Изменить размер шрифта - +

— Фриско — это плохо?

— Они выпроводят тебя из города с волчьим билетом. Я узнал об этом на собственном горьком опыте, когда переехал сюда.

— Буду знать. — Она усмехнулась.

Они флиртовали, и ей было весело. Все оказалось не так ужасно, как она предполагала.

— Давай уйдем отсюда? — Он взял пустой бокал из ее онемевших пальцев. — Мы с тобой не любители вечеринок, а я могу показать тебе город, который нельзя называть Фриско.

Хрипловатая интимность в его тоне и настойчивость во взгляде давали Касси понять, что его предложение наполнено возможностями с непредсказуемыми последствиями.

Ей вдруг пришло в голову, что, приняв предложение Люка Бруссара, она больше узнает о нем по заданию Темпла. Однако она понимала, что хочет принять его предложение по иной причине.

У нее кружилась голова, она чувствовала себя оторванной от реальности. Она изучала его протянутую руку — сильную, загорелую, покрытую шрамами, и внезапно Касси захотелось рискнуть.

А потом она вспомнила слова Эшлин: «Иногда необходимо совмещать приятное с полезным».

Почему бы не пойти с Люком? Нет никаких причин, почему Касси не должна наслаждаться, собирая о нем информацию.

Она подняла глаза на Люка, и у нее возникло странное ощущение, что она вот-вот шагнет в пропасть. Но прежде чем успела передумать, она взяла его за руку:

— Да, я бы прогулялась.

Он обхватил рукой ее пальцы и поднес их к губам. Рыцарскому жесту противоречила страстная решимость в его взгляде.

— Пусть наступят хорошие времена! — произнес он по-французски.

Она понятия не имела, что означают эти слова. Но когда Люк повел ее сквозь толпу, волнение Касси от предвкушения усилилось.

 

 

Глава 2

 

 

Завороженный. Именно таким чувствовал себя Люк Бруссар. Он подумал, что его, вероятно, должно обеспокоить, с каким вожделением он ждал согласия Кассандры Джеймс. Но когда он коснулся рукой ее поясницы и вручил свой билет камердинеру, и Касси сильно вздрогнула, ему стало все равно.

Он ничего о ней не узнал, кроме того, что она — британка и работает на британского инвестора-миллиардера, о котором он слышал, но мало о нем знал. Однако это не остановило его желание прикоснуться губами к ее затылку ниже линии роста волос и вдохнуть ее запах.

Кассандра Джеймс — крепкий орешек, но ему нравилась ее неприступность. Он чувствовал, что ей не хватает сексуальной уверенности женщин, с которыми он обычно встречался. Он понятия не имел, почему это так его воодушевляет. Он не из тех парней, которые ждут откровенности от своих любовниц. У всех свои секреты, в том числе у него самого, и он уважает право человека на скрытность. Секс не подразумевает душевной близости, однако Касси возбуждала его не только физически.

Камердинер подогнал к тротуару большой старинный мотоцикл, который Люк отремонтировал прошлой зимой. Кассандра повернула голову, и ее золотистые глаза стали похожи на блюдца.

— Ты серьезно? Я на этом не поеду.

— Почему? У меня есть запасной шлем, — сказал он, протягивая стодолларовую купюру камердинеру.

— Сколько вы хотите сдачи, сэр? — спросил юноша.

— Сдачи не нужно, малыш. Я хочу произвести впечатление на эту даму.

Юноша ухмыльнулся, положил деньги в карман и покраснел от удовольствия.

— Спасибо, сэр. Это самые большие чаевые, которые я сегодня получил.

— Не сомневаюсь. Богачи редко бывают щедрыми.

— Это было очень великодушно с твоей стороны, — заметила Кассандра, когда юноша ушел.

— Я же сказал, что произвожу на тебя впечатление, — ответил он, а она посмотрела на него с такой признательностью, что ему расхотелось шутить.

Быстрый переход