– У меня готово ещё одно, подожди, скоро увидишь.
– Мне больше понравилось то, что было на тебе прошлой ночью.
Она порозовела и повернулась с приветствием к его друзьям.
– Теперь я чувствую запах роз, – сказал Люк.
– Это моё масло для ванны, – призналась Нелл. – Не правда ли, приятный запах.
Рейф кинул на Гарри многозначительный взгляд.
– Восхитительный.
Гарри едва сдержал улыбку.
* * *
Позже в парке Гарри наблюдал, как Нелл проверяла свою лошадь в деле.
– Согласись, она превосходная наездница, – обратился он к Рейфу.
– Прекрасная, – согласился тот и добавил: – Ты счастливый человек, Гарри Морант. Ты и Гэйб, вы оба.
Гарри с усмешкой посмотрел на него.
– Вы оба нашли удивительных женщин, сначала Гэйб, потом ты. Оба выглядите как мужчины, которые любят и любимы.
Гарри удивило это замечание. Рейф всегда был холоден и сдержан, он никогда не говорил ни о каких чувствах, тем более о любви.
Так же, как и Гарри до сих пор. Его взгляд вернулся к Нелл, которая пустила лошадь с лёгкой рыси в слишком быстрый галоп.
– Ты тоже найдёшь её когда–нибудь, – только и сказал он.
Рейф покачал головой.
– Вряд ли. Моя судьба предрешена. Брат нашёл мне превосходную породистую кобылу, какую–то ужасную наследницу с длинным списком родовитых предков.
Гарри с сочувствием посмотрел на друга. Старший брат Рейфа, лорд Эксбридж, не имел детей в браке, и теперь долгом Рейфа было жениться и произвести на свет наследника. Лорд Эксбридж отнёсся с большим воодушевлением к поиску матери будущего продолжателя рода, совмещая страсть к разведению новых лордов со страстью к наполнению семейных сундуков.
– Уверен, она не так уж и плоха.
– О, она выглядит неплохо, уверяю тебя, – сказал Рейф уныло, – но смеётся, как ревущий осёл.
– И что, от неё невозможно избавиться?
Рейф покачал головой.
– У меня был год, чтобы как–то решить эту проблему, но не получилось. На новый год в Эксбридже будет большой приём, и если ничего непредвиденного не случится, например, меня не убьёт молнией, то в конце праздника будет объявлено о нашей помолвке. Иногда мне хочется послать куда подальше мой долг по отношению к семье и сбежать на край земли.
* * *
– Кто будет в Элверли? – спросила Нелл Гарри.
Они ехали в очередной наёмной карете, и Нелл чувствовала, как трудно отвлечься, сидя часами в экипаже: каждая церковь, мимо которой они проезжали, возвращала её мысли к Тори …
– Для меня самый главный человек – это мой брат Гэйб. Он лучший из всех, кто будет там. Тебе также должна понравиться Калли, его жена, принцесса Зиндарии, – добавил он, подумав.
– Я никогда не встречала принцесс.
Гарри сжал её руку.
– Она попросит тебя называть её Калли, мы все так к ней обращаемся. Потом там будут два мальчика: Ники, принц Николай, и Джим, мальчик–сирота, компаньон Ники. Ещё Тибби, мисс Тибторп, гувернантка Калли. Ты должна помнить о ней. Полагаю, именно к ней неравнодушен Итен.
– Ах, да. Кто ещё?
– Мой сводный брат Нэш, дипломат. Он может тебе понравиться. Он умеет очаровывать, – произнёс Гарри мрачно, словно «очаровывать» в данном случае подразумевало «грабить».
Нелл подавила улыбку. Она поняла, что в действительности ему нравился Нэш, хотя Гарри не хотел этого признавать.
– И ещё граф Маркус, – сказала она. – Почему ты так сильно не любишь его?
– Потому что он один из тех высокомерных типов, которые презирают весь мир, – ответил он без колебаний. |