Изменить размер шрифта - +
– У меня готово ещё одно, подожди, скоро увидишь.

– Мне больше понравилось то, что было на тебе прошлой ночью.

Она порозовела и повернулась с приветствием к его друзьям.

– Теперь я чувствую запах роз, – сказал Люк.

– Это моё масло для ванны, – призналась Нелл. – Не правда ли, приятный запах.

Рейф кинул на Гарри многозначительный взгляд.

– Восхитительный.

Гарри едва сдержал улыбку.

 

* * *

Позже в парке Гарри наблюдал, как Нелл проверяла свою лошадь в деле.

– Согласись, она превосходная наездница, – обратился он к Рейфу.

– Прекрасная, – согласился тот и добавил: – Ты счастливый человек, Гарри Морант. Ты и Гэйб, вы оба.

Гарри с усмешкой посмотрел на него.

– Вы оба нашли удивительных женщин, сначала Гэйб, потом ты. Оба выглядите как мужчины, которые любят и любимы.

Гарри удивило это замечание. Рейф всегда был холоден и сдержан, он никогда не говорил ни о каких чувствах, тем более о любви.

Так же, как и Гарри до сих пор. Его взгляд вернулся к Нелл, которая пустила лошадь с лёгкой рыси в слишком быстрый галоп.

– Ты тоже найдёшь её когда–нибудь, – только и сказал он.

Рейф покачал головой.

– Вряд ли. Моя судьба предрешена. Брат нашёл мне превосходную породистую кобылу, какую–то ужасную наследницу с длинным списком родовитых предков.

Гарри с сочувствием посмотрел на друга. Старший брат Рейфа, лорд Эксбридж, не имел детей в браке, и теперь долгом Рейфа было жениться и произвести на свет наследника. Лорд Эксбридж отнёсся с большим воодушевлением к поиску матери будущего продолжателя рода, совмещая страсть к разведению новых лордов со страстью к наполнению семейных сундуков.

– Уверен, она не так уж и плоха.

– О, она выглядит неплохо, уверяю тебя, – сказал Рейф уныло, – но смеётся, как ревущий осёл.

– И что, от неё невозможно избавиться?

Рейф покачал головой.

– У меня был год, чтобы как–то решить эту проблему, но не получилось. На новый год в Эксбридже будет большой приём, и если ничего непредвиденного не случится, например, меня не убьёт молнией, то в конце праздника будет объявлено о нашей помолвке. Иногда мне хочется послать куда подальше мой долг по отношению к семье и сбежать на край земли.

 

* * *

– Кто будет в Элверли? – спросила Нелл Гарри.

Они ехали в очередной наёмной карете, и Нелл чувствовала, как трудно отвлечься, сидя часами в экипаже: каждая церковь, мимо которой они проезжали, возвращала её мысли к Тори …

– Для меня самый главный человек – это мой брат Гэйб. Он лучший из всех, кто будет там. Тебе также должна понравиться Калли, его жена, принцесса Зиндарии, – добавил он, подумав.

– Я никогда не встречала принцесс.

Гарри сжал её руку.

– Она попросит тебя называть её Калли, мы все так к ней обращаемся. Потом там будут два мальчика: Ники, принц Николай, и Джим, мальчик–сирота, компаньон Ники. Ещё Тибби, мисс Тибторп, гувернантка Калли. Ты должна помнить о ней. Полагаю, именно к ней неравнодушен Итен.

– Ах, да. Кто ещё?

– Мой сводный брат Нэш, дипломат. Он может тебе понравиться. Он умеет очаровывать, – произнёс Гарри мрачно, словно «очаровывать» в данном случае подразумевало «грабить».

Нелл подавила улыбку. Она поняла, что в действительности ему нравился Нэш, хотя Гарри не хотел этого признавать.

– И ещё граф Маркус, – сказала она. – Почему ты так сильно не любишь его?

– Потому что он один из тех высокомерных типов, которые презирают весь мир, – ответил он без колебаний.

Быстрый переход