Она задумчивым взглядом исследовала его лицо, затем, слегка кивнув, спросила:
– Это из–за моего титула? Причина, по которой вы сделали мне предложение, я имею в виду.
– Позволю отметить, что это лишь часть целого, – признал он. – Мужчине вовсе не помешает обзавестись титулованной женой.
Девушка согласно кивнула.
– И мои навыки обращения с лошадьми тоже были бы весьма кстати, полагаю.
– Да, безусловно. Я этого и не отрицаю.
– Ясно. Я так и подумала. Спасибо за вашу честность. – Она снова повернулась, чтобы уйти.
Гарри откашлялся.
– Но и это – лишь часть того, почему я просил вас стать моей женой.
Она обернулась.
– Что же ещё может быть?
Мужчина сглотнул, выглядя каким–то смущённым.
«Глупая Нелл», – подумалось ей. – «Что ты делаешь? Выпрашиваешь комплименты? Как унизительно».
Его лицо потемнело, и он откашлялся.
– Нет, не волнуйтесь – начала она, – я вовсе не это имела в виду. – Девушка гордо отвернулась.
Он снова откашлялся.
– Дело во мне, – и вновь сглотнул. – Вы очень привлекательны, я увлечён ва…
– Остановитесь. Пожалуйста, прошу вас, – Нелл взмахнула рукой. – Я не желаю этого слышать.
Она не нуждалась в его вымученных лицемерных комплиментах, являвшимися лишь проявлением мужской галантности, но которые не могли ввести её в заблуждение.
Гарри уставился на неё.
– Но вы ведь спросили меня. К тому же я думал, что женщинам нравится слышать подобные вещи.
– Но не тогда, когда они неискренни. А мы оба знаем, что это неправда.
Его брови, нахмурившись, сошлись вместе.
– Вы считаете меня лгуном?
Нелл с несчастным видом пожала плечами и невнятно пробормотала что–то насчет «если шапка впору…».
– Ну, это чертовски не так. – Гарри подступил к ней так близко, что она могла ощущать аромат его тела, состоявший из слабых запахов выделанной кожи и лошадей, дорогого одеколона и мужчины.
Девушка заставила себя остаться на месте. Она сама на это напросилась, и теперь ей придётся столкнуться с последствиями.
Его серые глаза полыхнули холодным огнем, когда он произнёс низким яростным голосом:
– Я не мастер говорить. Скорее, даже косноязычен и в этом отношении, наверное, схож с пнём. Мне нелегко признаться в том, что я испытываю к вам влечение, особенно когда вы отвергли меня, но я обещал ответить вам честно. И каждое слово, что я вам сказал, – правда.
Нелл не смела поднять на него глаз. Она очень хотела верить ему – какая бы женщина не захотела? Но у неё давно не осталось иллюзий на счёт собственной внешности. Всю жизнь ей указывали на это, буквально тыкали носом.
Он же снова проявил к ней доброту, решив, что она нуждается в комплиментах, пусть и ложных, а она обвинила его в неискренности. Девушка хотела провалиться сквозь землю.
Они оба долго молчали, потом мужчина добавил спокойнее:
– Если бы кто–нибудь другой назвал меня лгуном, как это сделали вы, то я бы стёр его в порошок.
Нелл вздрогнула и сжалась.
Гарри продолжил более мягко:
– Вы можете считать меня ублюдком, но я ещё ни разу в жизни не причинил вреда ни одной женщине и не собираюсь делать этого впредь. И раз уж вы отказываетесь поверить мне на слово, а я отказываюсь позволить вам пребывать в убеждении, что я лицемерный лжец и мошенник, то я вынужден обратиться к самому простому способу убедить вас в том, что я действительно нахожу вас весьма привлекательной.
Она посмотрела на него, слегка озадаченная.
– Леди Элен, – сказал он, – прошу меня простить, но…
К потрясению Нелл, он поцеловал её. |