Изменить размер шрифта - +
Бросив почтительный взгляд на гроб сенатора, он быстро отвел глаза. - Если позволите… Опять пришел каменщик. Просит, чтобы ему сказали, какую надпись нужно высечь на надгробии. Могильщик ждет вашего решения относительно того, кто понесет гроб. - Джонс прочистил горло. - Генерал Морли прислал книги и бумаги капитана Стоуна, оставшиеся после трибунала. Миссис Холстед хотела бы получить указания по поводу того, что делать с ящиком. Пока он на кухне, но кухарка хочет, чтобы его убрали.

Сьюзен едва дышала, а уж тем более не могла думать. Как избежать подобных проблем, ведь никто не учил ее принимать важные решения? При мысли, что придется брать ответственность на себя, Сьюзен ощутила тошноту и головокружение.

– Миссис Стоун? Что прикажете ответить каменщику и могильщику?

– Не знаю, - прошептала она. Ее голос дрогнул от мучительной нерешительности. - Я… скажите каменщику… скажите ему… мне нужно еще подумать. Я не знаю!

В этот момент в гостиную в состоянии крайнего возбуждения ворвалась растрепанная миссис Холстед.

– Скорее, миссис Стоун, скорее! Молодой мистер Нэйт выскочил на улицу и угодил прямо под копыта лошади угольщика. Он весь исцарапан, и няня требует, чтобы послали за доктором Рикартом. Правда, кухарка считает, что молодой мистер Нэйт не слишком пострадал, хотя и ревет так, будто ему здорово досталось. Угольщик подрался с кучером и порвал ему ливрею, а когда чинить, ведь надо везти гроб сенатора в церковь. Никто не знает, как быть! Миссис Стоун, пойдите и распорядитесь.

Чувствуя, что голова идет кругом, Сьюзен, шатаясь, поднялась на ноги.

– Мы… я только… я не могу этого сделать, - еле слышно пролепетала она.

Вихрь слепящих точек завертелся у нее перед глазами и слился в темное пятно, поглотившее свет. Ноги Сьюзен подкосились, и она упала без чувств в черную волну шерстяных юбок.

 

 

***

 

Впервые после похорон Сьюзен ощутила, что в силах встать с постели и одеться для приема посетителей. Каким-то чудом она выдержала похороны и поминки. Хуже всего пришлось во время погребения. Сенатора похоронили между могилами его сыновей: майора Натана Эбнера Стоуна и той, что ждала тело Боуи. На гладкой поверхности надгробий сенатора и Боуи еще не было надписей. Прочитав надпись на памятнике Натана Стоуна, Сьюзен разрыдалась.

В дверь спальни постучала миссис Холстед:

– Мистер Дюбейдж ждет в гостиной, миссис Стоун.

– Спасибо. Пусть мистер Джонс подаст шерри и печенье. Я сейчас спущусь.

«Может, немного припудриться или я и без того слишком бледна?» На фоне закрытого черного платья ее щеки и губы казались совсем бескровными. Значит, никакой пудры.

Сьюзен тоскливо вздохнула. Еще целых два года придется носить черное, серое или белое. Между тем только яркие краски оживили бы светло-голубые глаза и оттенили светло-русые волосы.

Сьюзен смотрела в зеркало на бесцветное существо с покрасневшими глазами и едва верила, что лишь несколько недель назад все считали ее красавицей. Неужели она когда-то флиртовала, кокетливо обмахиваясь веером, и танцевала, переходя от одного партнера к другому?

Неужели это та самая женщина, которая, забыв об осторожности и приличиях, кинулась в объятия возлюбленного, шептавшего ей ласковые слова? Сьюзен казалось, что все это случилось тысячу лет назад или привиделось во сне.

Поднявшись из-за туалетного столика, она вошла в соседнюю комнату, кивнула Гэсси, няне Нэйта, и постояла над постелью спящего сына, погруженного в безмятежный детский сон.

Нэйт так походил на отца, что каждый раз при взгляде на него у Сьюзен щемило сердце. Тот же высокий лоб и упрямый рот, те же непокорные кудри. Нэйт унаследовал от отца темно-голубые глаза и, как и все Стоуны, уже проявлял интерес к исследованиям и приключениям.

Быстрый переход