Я рада слышать твой голос и то, что тебе позвонила. Теперь я знаю, что мне делать. Я напишу тебе по электронной почте, когда обустроюсь, там, наверное, немного примитивно, поэтому может занять какое-то время, но ты будешь первым, кому я пишу.
— Разве ты не хочешь встретиться со мной прежде, чем уедешь?
— К тому времени, когда ты придешь, я уже уйду. Кто-то заставляет расторгнуть договор в одностороннем порядке, они не заморачиваются этим. Я как бы прыгнула из огня да в полымя, но думаю, что все будет хорошо, когда я приеду в Иран.
— А как же Блейк?
— Он уже история. Он никогда не должен узнать, куда я уехала.
— Он обидел тебя?
— Нет. Он все еще без сознания в госпитале.
— Ты же собираешься туда не по собственной воле, не правда ли?
— Нет, но это самое лучшее решение. Сейчас я должна идти, Джек, напишу, как только смогу.
— Пока, Лана.
— Пока, дорогой Джек.
34.
Отец Виктории сидит в большом кресле, читая газеты, в богато обставленной комнате. На ковре, рядом с его ногами свернувшись клубочком, лежит его любимый фоксхаунд, Сержант. При ее появлении, он медлительно передвигает свои скорбные глаза в ее направлении, и постукивает о ковер кончиком тринадцатилетнего хвоста.
— Папа!
Отец наклоняет голову, и смотрит поверх очков затуманенными голубыми глазами.
— Привет, кошечка, — добродушно приветствует он.
— Папа, я совершила нечто ужасное.
Хьюго Монтгомери опускает газету и прищуривает глаза, удивительно, его взгляд тут же становиться другим, более собранным.
— Сядь, — приказывает он.
Виктория с обеспокоенным и несчастным лицом, вышагивает к креслу.
— Ну? — спрашивает он.
Она опускает глаза и крутит черный жемчуг на браслете.
— Я обнаружила, что Блейк содержит ужасную женщину из муниципального жилья, — она встает и вдруг делает несколько шагов вперед. — Он заплатил ей.
Ее отец мудро молчит.
— Ну, я пошла, увидеть ее, папа, и это было ужасно. Просто ужасно. Отвратительная женщина. На ней была одета дизайнерская одежда, которую он ей купил, и она была слишком высокомерна во всем. Она обвинила меня в том, что я пытаюсь у нее забрать Блэйка. Я была в таком отчаянии, что мне ничего не оставалось делать, как предложить ей денег, чтобы она оставила его, — Виктория смотрит ему прямо в глаза.
Лицо отца не выражает ничего, не единой эмоции, не единый мускул не дрогнул на его лице.
— Она, наконец, согласилась?
Ее голос моментально становится жестким и холодным.
— Конечно. Я дала распоряжение Мартину оформить документы, и перевела деньги с моего Гибралтарского счета. Я проверила, она получила их и покинет страну.
— Похоже, ты уже позаботились о своей маленькой проблеме. Что ты хочешь от меня?
— Папа, я люблю Блейка, он хороший, сильный мужчина, и я знаю, что когда-нибудь мы поженимся, и он будет хорошим мужем и хорошим отцом. Я смогу простить ему этот маленький неблагоразумный поступок.
Ее отец кивает и внимательно наблюдает за дочерью.
— Но я знаю, что он никогда не простит мне, что я вмешалась в его дела, и особенно, если он узнает, что это именно я предложила ей деньги. Папа, не мог бы ты, пожалуйста, встретиться с ним и сказать ему, что это был ты. Конечно, он увидит к тому времени уже, что маленькая бродяжка оставила его, пока он все еще находился в госпитале.
— Это, безусловно, испортит мои отношения с ним.
— Это действительно важно? Ты все равно будешь его тестем, и он потом признает, что ты сделал это для его же блага.
— Ты уверена точно, что хочешь этого мужчину?
— Я никогда не была более, чем уверенна ни в чем в моей жизни. |