Книги Триллеры Майнет Уолтерс Эхо страница 126

Изменить размер шрифта - +
 — Да и ей вряд ли захочется знакомиться со мной.

 — Может быть, она даже со мной не захочет разговаривать, — пробормотал Дикон, подсчитывая про себя непредвиденные расходы, связанные с появлением Терри, и приходя к выводу, что парнишка обходится ему достаточно дорого. В итоге получалось, что иметь жену — куда дешевле, чем содержать подростка. Даже если сравнить одну проблему питания: аппетит Терри не знал границ. Одним его завтраком можно было бы накормить взвод солдат. Еще немного — и Майкл разорится.

 — Тогда зачем мы туда направляемся?

 — Потому что, когда я подумал об этом впервые, затея мне понравилась.

 — Да, но это было как бы отговоркой для полицейских, только и всего.

 — Для души иногда бывает полезным делать то, что тебе совершенно не хочется.

 — Именно так говорил и Билли.

 — Он был настоящим мудрецом.

 — Ничего подобного. Он был настоящим мерзавцем. Я вот тут долго думал о нем, и знаешь, к какому выводу пришел? Он никогда не морил себя голодом, а позволил кому-то другому сделать это. И если это не самая большая глупость, тогда мне больше нечего сказать.

 Дикон с любопытством посмотрел на парня:

 — Как же его мог заморить голодом другой человек?

 — Постоянно спаивая его, так, что Билли просто забывал о еде. Понимаешь, еда для него имела какое-то значение только тогда, когда Билли был трезв. Ну, когда он сидел в тюрьме, например. А так он частенько забывал поесть. Он даже не помнил о том, что питаться нужно хотя бы для того, чтобы не протянуть ноги.

 — Ты хочешь сказать, что кто-то специально покупал ему спиртное и умышленно спаивал в течение целого месяца, только для того, чтобы человек окончательно опустился и умер?

 — Да, потому что это единственная версия, которая имеет смысл, разве не так? Иначе, как бы он мог напиваться в течение такого долгого времени? Сам он покупать спиртное не мог, потому что у него не было на это денег. А если бы он успел протрезветь, то обязательно бы вернулся на склад. Я уже говорил, что он временами куда-то исчезал, но всегда возвращался, когда кончались запасы алкоголя и он чувствовал голод.

 

 

* * *

 

 Сержант Харрисон несколько раз нажал на кнопку звонка дома Гроверов, прежде чем дверь, наконец, приоткрылась, и в щелку протиснулось потное лицо Барри.

 — Мистер Гровер? — поинтересовался полицейский.

 Мужчина кивнул.

 — Сержант Харрисон из полицейского участка Айл-оф-Догз. Разрешите войти?

 — Зачем?

 — Я бы хотел задать вам несколько вопросов, связанных с Майклом Диконом и Терри Дэлтоном.

 — Что такого они натворили?

 — Мне бы хотелось обсудить это внутри, сэр.

 — Я не одет.

 — Это займет всего минуту.

 Дверь закрылась, зазвенела цепочка, и, наконец, Барри впустил полицейского:

 — Мама спит, — прошептал он. — Идите сюда. — Он распахнул дверь в переднюю гостиную и, когда они зашли в комнату, плотно прикрыл ее.

 Харрисон вдохнул заплесневелый, затхлый воздух. Сержант очутился в каком-то замкнутом пространстве, принадлежавшем минувшей эре. Тяжелые бархатные шторы закрывали окна и казались полосатыми оттого, что давно полиняли в тех местах, где их постоянно освещало солнце. Древние выцветшие обои начали плесневеть от вечной сырости. На камине стоял огромный портрет мужчины в форме офицера времен Первой мировой войны, рядом с ним красовалась фотография юной девушки в старинном платье.

Быстрый переход