Изменить размер шрифта - +

– Прошу прощения. – Подошедший мужчина говорил по-панглайски с легким акцентом, кажется, франканским.

Натаниэль привстал, слегка поклонился и ответил по-франкански:

– К вашим услугам.

– Большая честь для меня. – Дипломат тоже перешел на свой родной язык. – Мало кто сразу узнает, откуда я, или даже пытается это сделать. Позвольте представиться. – Он протянул эколитарию удостоверение, гласившее: Жерар де Вайлерион, легат Франка. – Жерар де Вайлерион. Скоро возвращаюсь во Вриер.

– Натаниэль Уэйлер, посланник Аккорда, исполняющий обязанности легата, – ответил эколитарий, садясь и жестом приглашая сесть франканца.

– Я вижу, вы изучали наш язык... Должен признаться, сегодня во второй половине дня все хотели с вами побеседовать, но в легатуре говорили, что вас нет на месте.

Натаниэль кивнул, предлагая де Вайлериону продолжать.

– Я провел здесь полный срок, пять стандартных лет, и ни разу не слышал, чтобы против какой-либо легатуры был совершен акт насилия. Что произошло? Несчастный случай?

– Несчастный случай? Нет, едва ли. Я выходил из кабинета, и в этот момент прозвучали два взрыва, один за другим. Мы вызвали службу безопасности, но они как пришли, так и ушли. – Натаниэль пожал плечами. – Ничего особенно таинственного перед этим не было – мы передали имперским чиновникам свои предварительные предложения. Я решил, что надо оповестить всех, кто может быть в этом заинтересован.

– Я бы на вашем месте не сумел сохранить подобного спокойствия, – ответил франканец, сделав глоток из принесенного с собой бокала.

– Видите ли, я решил подождать, какая будет реакция. Но время ожидания вышло.

– И?..

– В конце концов я все рассказал журналистам. Вы от них и узнали?

– Нет. Сотрудники сообщили мне о взрыве на трехсотом этаже, а потом я задал вопрос приятелю своего приятеля, и тот мне рассказал, что авария случилась в легатуре Аккорда.

– Это была не авария. Кому-то не нравятся мои действия. Кто-то явно не хочет заключения мирного торгового договора.

– Лорд Уэйлер. Мой друг, лорд Нагути с Оркнарли, тоже интересуется этим происшествием. – Франканец указал на столик побольше, из-за которого пришел. Там сидели еще двое, мужчина и женщина. – Мы могли бы присоединиться к вам, но...

– К сожалению, здесь не хватит места.

Эколитарий поднялся и помахал официанту. Когда тот подошел, он спросил у де Вайлериона:

– Вы уже поели?

– Да, но почтем за честь, если вы отужинаете за нашим столиком.

– Переменить столик желаю, – сказал Натаниэль официанту по-панглайски, – буду там.

Тот кивнул и вернулся на свое место. Когда эколитарий подошел, двое сидевшие за столиком встали.

– Лорд Нагути, исполняющий обязанности легата Оркнарли, и леди Персис-Дьянн. Лорд Уэйлер, посланник Аккорда.

– Оркнарлийским я не владею, – добавил Натаниэль по-панглайски, – но говорю по-франкански, по-староамерикански или по-фуардански.

– Мы оба понимаем франканский, – быстро сказала госпожа Персис-Дьянн, казавшаяся слишком юной и остролицей для имперской леди.

– Тогда я продолжу на этом языке, – с облегчением кивнул Натаниэль. – Рад познакомиться с вами, леди Персис-Дьянн, и с вами, лорд Нагути, хотя обстоятельства нашей встречи несколько необычны.

– Лорд Уэйлер только что сообщил мне, – добавил де Вайлерион, – что в действительности в его легатуре сработало взрывное устройство.

Быстрый переход