Изменить размер шрифта - +
Хард Вирров не любил пользоваться услугами этого телепорт-лифта, так как он предназначался для самых важных господ, но очень уж он торопился поскорее встретиться с Натали Клеманс. Он так торопился, что даже не обратил внимания, что за ним ведется весьма ненавязчивая слежка.

Впрочем, он вполне полагался на свою охрану, а отслеживать такие моменты должна была именно она. Нейзер Олс ел свой хлеб не зря и уж тем более не зря в Антал были приглашены лучшие полевые агенты, до которых только смог добраться министр безопасности Звездного Княжества. Операция "Охота на кобеля", спланированная Супервазейром Дубиной Нейзом, вступила в свою решающую фазу и в ней на долю Натали выпала самая незавидная роль, заманить Харда Виррова в уединенное место и там попытаться завлечь его в Антал, чтобы не прибегать к прямому и грубому похищению.

Натали, сидевшая в небольшом, уютном кабинете ресторана "Фараон Ронлах", любовалась прекрасным видом на море, открывающемся через окно, затянутое легкой, прозрачной тканью. Кабинет поражал её своим подчеркнутым, древнеегипетским интерьером, который, впрочем, был всего лишь точной копией исторического наследия планеты Хельхор, которая по странному стечению обстоятельств, напоминала своей историей фрагмент истории древней Терры-Земли.

Сердце её замирало, когда она смотрела на колонны в виде цветов лотоса, барельефы, изображающие сцены из жизни какого-то древнего хельхорского фараона, статуи, изображавшие древнеегипетские божества, – собакоголового бога Анубиса, именуемого на Хельхоре Нубаском и богиню Бастис с кошачьей головой, получившей имя Бастум. Она так увлеклась разглядыванием интерьера, основу которого, похоже, все-таки составляли подлинные древние скульптуры, что даже не заметила, как на пороге кабинета встал Хард Вирров. Увидев же юного электрика, Натали Клеманс невольно расхохоталась.

– Эл, что с вами? Кто это заставил вас надеть концертный фрак поверх байковой рубахи, да еще в придачу к джинсам?

Сама же Натали была одета в пышный вечерний наряд от Лагерфельда, платье с атласным, блестящим лифом цвета морской волны с глубоким декольте и длинной, пышной юбкой из пышного облака нежно-бирюзового крепдешина. Её сахарные плечи были обнажены, а на руки были надеты ажурные перчатки в тон юбки. На её шее и руках ярко горели три семьи бриллиантов Макса.

Четвертая, самая большая семья из очень крупных живых бриллиантов, обхватила обручем её голову с черными, как смоль, волосами, постриженными в прическу а-ля паж. От правого виска живые бриллианты спускались почти к плечу длинной, горящей подвеской. Все четыре семьи этих удивительных камней старались переспорить друг друга своими яркими огнями и вместе с тем придавали своей хозяйке такое непередаваемое очарование, что Хард Вирров вместо того, чтобы возмутиться, порывисто шагнул вперед, сдергивая с плеч свой нелепый фрак и спросил Натали:

– Вы считаете этот наряд неуместным, мадам? Простите меня, но я считал, раз ему почти миллион лет, то в нем не будет стыдно быть рядом с такой красавицей как вы, Натали. Раз это не так, я немедленно велю выбросить этот, так называемый фрак, на помойку.

Натали вскочила из-за стола и остановила его, воскликнув:

– Эл, прошу вас, не надо этого делать, я просто представлю себе, что на вас под фраком надета белоснежная манишка и галстук-бабочка, а вместо джинсов черные брюки.

Усаживая Харда Виррова за стол, Натали обратила внимания на его часы и ласково улыбнувшись, сказала:

– Эл, вы надели сразу четверо старинных часов. Это лишнее, оставьте на руке только одни, вот эти. – Она перегнулась через столик и указала Эллеру-Харду на его самые дорогие часы – Это неплохой "Ролекс", похоже, что он изготовлен в конце восьмидесятых годов двадцатого века на Терре, должно быть редкая вещица. А вот эти, самые большие, можно и выбросить, это "Сиккура", и хотя эти часы изготовлены лет на двадцать раньше, это дешевая японская штамповка за шесть-семь долларов вместе с браслетом.

Быстрый переход