Я наклонился к окошку.
– Исполняете указания своего супруга?
– Как обычно.
– Но не как всегда, – предположил я.
Она уже взялась было за рычаг переключения передач, но вдруг ее рука замерла.
– Прошу прощения?
– Я хотел сказать, что ваш супруг не полностью отдает себе отчет в происходящем.
– А по‑моему, полностью.
– Увы, нет. Уверяю вас.
Она заглушила мотор и взглянула на меня.
– Даю вам тридцать секунд, чтобы убраться отсюда. Потом позвоню в полицию.
Но голос миссис Рэнделл дрожал, а лицо было белее мела.
– Позвоните в полицию? Едва ли это мудрое решение.
Она начала ломаться. И куда подевалась былая самоуверенность?
– Зачем вы пришли?
– Чтобы услышать от вас рассказ о той ночи, когда вы отвезли Карен в больницу. Это было в воскресенье.
– Если хотите узнать что‑либо о той ночи, идите и загляните в машину, – она указала на желтый «Порше».
Я так и сделал. Открывшееся моему взору зрелище напоминало кошмарный сон.
Чехлы на сиденьях из рыжевато‑желтых сделались красными. Впрочем, и весь остальной салон тоже. Кресло водителя стало пурпурным, пассажирское – темно‑багровым. Кнопки на приборном щитке тоже покраснели, на руле виднелись алые мазки. Красный коврик на полу казался жестким. Наверняка Карен потеряла несколько кварт крови, пока ехала в больницу в этой машине.
– Откройте дверцу и потрогайте сиденье, – сказала миссис Рэнделл.
Сиденье оказалось влажным.
– И это – спустя трое суток, – заметила она. – Видите, сколько крови потеряла Карен. Вот что он с ней сделал.
Я захлопнул дверцу.
– Это ее машина?
– Нет. У Карен не было машины. Джошуа не хотел, чтобы она садилась за руль до совершеннолетия.
– А чья?
– Моя, – ответила миссис Рэнделл.
Я кивнул на черный «Порше».
– А эта?
– Эта новая, куплена только вчера.
– Что же теперь будет с желтой?
– Полиция посоветовала нам на время оставить ее у себя. На тот случай, если она понадобится в качестве вещественного доказательства. Но при первой возможности мы…
– Расскажите, что произошло в ночь на понедельник.
– Я не обязана ничего вам рассказывать, – отрезала миссис Рэнделл и плотно сжала губы.
– Разумеется, – с любезной улыбкой согласился я, зная, что уже взял верх.
Ее глаза смотрели все так же испуганно. Миссис Рэнделл отвела взгляд и уставилась в лобовое стекло.
– Джошуа срочно вызвали в больницу, и я была в доме одна, – начала она. – Уильям уехал в свою медицинскую школу, а Карен отправилась на свидание. Было где‑то полтретьего утра, когда я вдруг услышала звук клаксона. Он гудел настырно и непрерывно. В конце концов я встала, накинула халат и спустилась вниз. Перед домом стояла моя машина. Мотор работал, фары сияли, клаксон ревел. Я выбежала на улицу и увидела Карен. Она лежала на руле, без сознания, а все вокруг было залито кровью. – Миссис Рэнделл перевела дух, порылась в сумочке и, достав пачку французских сигарет, прикурила от моей зажигалки.
– Продолжайте, – попросил я.
– Это почти все. Я перетащила Карен на соседнее сиденье и повезла ее в больницу, – миссис Рэнделл нервно попыхала сигаретой. – По пути попыталась выяснить, что случилось. Я прекрасно понимала, откуда хлещет кровь. Юбка Карен была насквозь мокрой, но остальная одежда совсем не запачкалась. И тогда Карен сказала: «Это сделал Ли». |