Быть может, кто-то из археологов извлечет ее через пару сотен лет и будет доказывать, что эгейцы были воинственной расой и изобрели лазерное оружие…
— Проваливай отсюда! — крикнул археолог. — Или мы разрежем твою посудину пополам.
— Ребята, какие вы наивные! Вы что же думаете, я сидел здесь почти десять лет зря? — отозвался в переговорник Бреген. — Я знал, что когда-нибудь явятся агенты Лиги миров и постараются извлечь корабль. И вот вы здесь… Охрана моя наготове, и вскоре здесь появится сорок глайдеров, набитых лучшими охранниками. Так что это вам придется убраться. Но лично вам я не хочу зла, уверяю вас. Мое предложение в силе: отправляйтесь на космодром.
Среди волн вскипел небольшой бурунчик, и на поверхность вынырнул Крто.
Охранник Брегена тут же выстрелил в эгейца, но промахнулся. Крто даже не пробовал нырнуть. Еще один выстрел. Этот тип прожжет скафандры, которые тащит с собой эгеец. Вот черт! Сержант перевел бластер из импульсного на непрерывный режим и высунулся из кабины. Луч лазера срезал руку охранника, и обрубок упал в волны вместе с бластером.
Сорок глайдеров почему-то не появлялись. Атлантида неспешно поднял резак и полоснул по глайдеру Брегена. Половина кабины рухнула в Океан. Бреген и его люди остались в кабине, будто три поносника в общественном туалете, с которого сорвало крышу. Глайдер стал медленно вращаться. Потом включился маршевый двигатель и машина, покачиваясь, понеслась над волнами. Вскоре покалеченный глайдер Брегена превратилась в точку на горизонте.
Дерпфельд тут же опустил малютку глайдер к самой воде.
— Я притащил три скафандра… — сообщил Крто.
У него шла носом кровь. Забраться в глайдер у эгейца не было сил. И ему спустили вниз трос-сейвер с поясом антигравом.
— А зачем третий скафандр? — спросил Дерпфельд.
— Для меня…
— Ты умеешь им пользоваться?
— Нет. Но вы мне поможете.
— Конечно. Но ты, кажется, не подумал о том, что тебе может грозить заключение за взятки, сокрытие информации, незаконную биокоррекцию и прочие твои маленькие подвиги. — Кажется, сержант получал явное удовольствие, унижая архонта, превратившегося в беглеца.
— Вы обещали мне и Имме защиту, — напомнил Крто. Платон помог заползти эгейцу в серебристый кокон скафандра.
— Да, если у тебя есть информация…
— Я спас Имму. Мы показали вам корабль. Разве этого мало?
— Незаконная биокоррекция — тяжкое преступление. — Дерпфельд готовил глайдер к консервации и погружению — не бросать же эту игрушку на поверхности, но это ответственное занятие не мешало ему издеваться над эгейцем.
— Вил, прекрати, — одернул его профессор Рассольников. — Если мы вернем корабль Лиге Миров, вам, Крто, ничто не грозит.
— Не верь ему, Крто! — засмеялся Дерпфельд. — Он же археолог, никто не уполномочивал его вести с вами переговоры.
Рябь пошла по воде. Мутная линза стала еще больше мутнеть, уплотняться и… Вот! Теперь уже нет сомнений. Перед ними лежал корабль. Громада удивительной формы, при взгляде на невероятные обводы огромного корпуса мурашки невольно бежали по спине.
«Елена Прекрасная» — она в самом деле была прекрасна — мощью немых еще дюз, хищным, нацеленным в неведомое пространство носом, лихо закрученными в тугие спирали генераторами вдоль изогнутого для броска через бездонные пространства корпуса.
Корабль был в идеальном порядке. Будто не было никакой аварии. Будто не лежал он десять лет на дне Океана, заращивая день за днем и год за годы раны, покинутый всеми, но ждущий своего часа. |