Они расселились повсюду – от Дру на юге до этого хутора. А в Дун Голе крепко спали дроу. Что спало в темных водах Лиэслина – не знал никто. Пусть удивляются люди. Пусть они живут здесь и в Элде, пусть видят сны о еще не бывалых вещах, ибо таков путь человека.
Они были быстротечны, предприимчивы и подвержены переменам.
Но порою они достигали величия. И Лиэслиа был тому свидетелем.
В одном была уверена Арафель в это утро мира – что перемены грядут, ибо Вина Ши ехали по земле в надежде на встречу с неизвестным.
Об именах
Элдвуд – место в волшебной стране и, как все подобные места, не обладает определенной географией. Использующиеся названия имеют кельтское и уэльское происхождение с небольшими добавками староанглийского, так что по своему языку и духу скорее всего Элдвуд находится на стыке земель, через которые мигрировали многочисленные народы – то есть севернее Уэльса.
В этом мире англоязычное население живет на далеком востоке, уэльсцы – на юге, а носители кельтских языков – у самого моря; но все они соединяются в Кер Велле.
Что касается эльфов, то они в основном носят кельтские имена, ибо их родина – Кельтика.
Для удобства читателя, возможно, никогда не имевшего дела с этими языками, ниже приводится список имен, который, кроме познавательного интереса, сможет доставить некоторое удовольствие, ибо свидетельствует о том, что используемые нами имена пришли из далекого Элда.
Аиргиди – серебряные листья (кельт.)
Алард – священная отвага (староангл.)
Ан Бег – мелкий (кельт.)
Аодан – разбойник (кельт.)
Аогел – владения Смерти (кельт.)
Аовель – радость (кельт.)
Арафель – от Аовели (кельт.)
Аргиад – серебро (кельт.)
Бан – светлый, бледный (кельт.)
Банберн – светлый ручей (староангл.)
Банен – светлый (кельт.)
Бан Ши – Ши, предвещающая своим воем смерть; обычно появляется близ воды в образе женщины, стирающей кровавые одежды; буквально – Белая Ши
Барк – береза (староангл.)
Берн – река (староангл.)
Бертрам – блестящий ворон (староангл.)
Блин – стройный (староангл.)
Боглах – болото (кельт.)
Бода – вестник (староангл.)
Бок – олень (староангл.)
Брадхит – широкий очаг (староангл.)
Бранвин – белая грудь (уэльс.)
Брендан – ворон (кельт.)
Бром – метелка (староангл.)
Велл – источник (староангл.)
Вулф – волк (староангл.)
Вина Ши – народ мира (кельт.); зачастую опасные, а иногда и зловредные силы носят противоположные их сути имена, которые используются умышленно, чтобы не причинить им обиды или случайно не вызвать на свет; истинным именем нельзя пользоваться. Естественно, Вина Ши обычно не сообщают простым смертным имя своего народа. Название Ши используется для обозначения большого количества различных существ: в какой‑то мере Граги относится к Ши, а также другие, куда как менее приятные твари. Но Вина Ши занимают высшую ступень в этой иерархии
Гвернак – ольховая речка (кельт.)
Гелвен – белый (кельт.)
Геннон – бледный (кельт.)
Гер – копье (кельт.)
Глас – серый (кельт.)
Граги – волосатый (кельт.). Один из видов Ши, выполняющий домашнюю работу
Да – черный (кельт.)
Дав – олень (кельт.)
Далахан – темный (кельт.)
Далах – советник (кельт.)
Далъет – тенистый лист (кельт.)
Демсей – гордый (кельт.)
Дермит – свободный (кельт.)
Дина Ши – от Вина Ши, ед. число (кельт.)
Донал – правитель (кельт.)
Донкад – бурая рубашка (кельт. |