Изменить размер шрифта - +
Они расселились повсюду – от Дру на юге до этого хутора. А в Дун Голе крепко спали дроу. Что спало в темных водах Лиэслина – не знал никто. Пусть удивляются люди. Пусть они живут здесь и в Элде, пусть видят сны о еще не бывалых вещах, ибо таков путь человека.

Они были быстротечны, предприимчивы и подвержены переменам.

Но порою они достигали величия. И Лиэслиа был тому свидетелем.

В одном была уверена Арафель в это утро мира – что перемены грядут, ибо Вина Ши ехали по земле в надежде на встречу с неизвестным.

 

 

Об именах

 

Элдвуд – место в волшебной стране и, как все подобные места, не обладает определенной географией. Использующиеся названия имеют кельтское и уэльское происхождение с небольшими добавками староанглийского, так что по своему языку и духу скорее всего Элдвуд находится на стыке земель, через которые мигрировали многочисленные народы – то есть севернее Уэльса.

В этом мире англоязычное население живет на далеком востоке, уэльсцы – на юге, а носители кельтских языков – у самого моря; но все они соединяются в Кер Велле.

Что касается эльфов, то они в основном носят кельтские имена, ибо их родина – Кельтика.

Для удобства читателя, возможно, никогда не имевшего дела с этими языками, ниже приводится список имен, который, кроме познавательного интереса, сможет доставить некоторое удовольствие, ибо свидетельствует о том, что используемые нами имена пришли из далекого Элда.

 

Аиргиди – серебряные листья (кельт.)

Алард – священная отвага (староангл.)

Ан Бег – мелкий (кельт.)

Аодан – разбойник (кельт.)

Аогел – владения Смерти (кельт.)

Аовель – радость (кельт.)

Арафель – от Аовели (кельт.)

Аргиад – серебро (кельт.)

Бан – светлый, бледный (кельт.)

Банберн – светлый ручей (староангл.)

Банен – светлый (кельт.)

Бан Ши – Ши, предвещающая своим воем смерть; обычно появляется близ воды в образе женщины, стирающей кровавые одежды; буквально – Белая Ши

Барк – береза (староангл.)

Берн – река (староангл.)

Бертрам – блестящий ворон (староангл.)

Блин – стройный (староангл.)

Боглах – болото (кельт.)

Бода – вестник (староангл.)

Бок – олень (староангл.)

Брадхит – широкий очаг (староангл.)

Бранвин – белая грудь (уэльс.)

Брендан – ворон (кельт.)

Бром – метелка (староангл.)

Велл – источник (староангл.)

Вулф – волк (староангл.)

Вина Ши – народ мира (кельт.); зачастую опасные, а иногда и зловредные силы носят противоположные их сути имена, которые используются умышленно, чтобы не причинить им обиды или случайно не вызвать на свет; истинным именем нельзя пользоваться. Естественно, Вина Ши обычно не сообщают простым смертным имя своего народа. Название Ши используется для обозначения большого количества различных существ: в какой‑то мере Граги относится к Ши, а также другие, куда как менее приятные твари. Но Вина Ши занимают высшую ступень в этой иерархии

Гвернак – ольховая речка (кельт.)

Гелвен – белый (кельт.)

Геннон – бледный (кельт.)

Гер – копье (кельт.)

Глас – серый (кельт.)

Граги – волосатый (кельт.). Один из видов Ши, выполняющий домашнюю работу

Да – черный (кельт.)

Дав – олень (кельт.)

Далахан – темный (кельт.)

Далах – советник (кельт.)

Далъет – тенистый лист (кельт.)

Демсей – гордый (кельт.)

Дермит – свободный (кельт.)

Дина Ши – от Вина Ши, ед. число (кельт.)

Донал – правитель (кельт.)

Донкад – бурая рубашка (кельт.

Быстрый переход