Изменить размер шрифта - +
Он взял колоду и, не отрывая глаз от ее сосков, вытащил карту — это был бубновый король.

— Я думаю, что в вечернем костюме тебе жарковато, — проговорила Люси, садясь рядом с сестрой.

Он быстро сбросил с себя пиджак, брюки, а затем и рубашку. Их взглядам открылась значительная выпуклость на его трусах. Пьер нетерпеливо повернулся к Амелии.

— Теперь ты!

Амелия вытащила бубновую масть, быстро стащила платье, и они с сестрой стали снова неразличимы.

Когда карту взяла Люси, масть оказалась пиковой и очередь перешла к Пьеру. Вытянув трефы, Пьер взглянул на двух полуобнаженных девушек, сидящих рядом и нежно ласкающих друг друга. Терпение его лопнуло. Больше он не мог ждать ни минуты. Быстро сбросив трусы, он со своим вздыбившимся членом подошел к двойняшкам и встал перед ними. Сестры отозвались мгновенно: он задрожал, когда два жадных языка ужалили его плоть.

— А теперь отвернись и закрой на минуту глаза.

Пьер повиновался и услышал шелест снимаемой одежды.

— Можешь смотреть.

Когда он открыл глаза, то увидел два юных, розовых обнаженных тела, лежащих рядом и обвивающих друг друга ногами. Амелия выглянула из-за плеча своей сестры:

— Ты можешь присоединиться к нам, если хочешь. Обычно мы…

Люси поцелуем прервала Амелию, а затем прошептала:

— Пусть он сам отыщет свой путь. — И, повернув голову, подмигнула Пьеру.

— Могу показать ему единственную дорогу, — захихикала Амелия и шлепнула Люси по круглому обнаженному заду. — И мы предлагаем тебе отдыхать таким образом весь уик-энд.

Отбросив все колебания, Пьер двинулся к кушетке — у него было еще двадцать четыре часа, и он не привык зря тратить время!

 

Уже после полуночи, в освещенной свечами столовой, Пьер опустил правую руку в карман пиджака и дотронулся до скользкого кружевного лоскута — штанишек Люси. Пьер ухмыльнулся про себя, теперь-то он знал, как показать свое умение двойняшкам, если им снова захочется поиграть. А эти игры оказались очень занимательными.

Обед подходил к концу: только несколько человек еще сидели за столом. Остальные гости, разбившись на небольшие группы, беседовали или стояли у открытых дверей на террасу, наслаждаясь ночной прохладой.

Пьер отыскал взглядом Элли, та тихо беседовала с Эдвардом, а затем одну из двойняшек, стоящую в небольшой компании. Слегка нетрезвый и бесшабашный, он подошел к Люси, горя желанием напомнить о своих предложениях. Дотронувшись до ее руки, он крепко сжал ее пальцы, и она ответила ему интимной, понимающей улыбкой.

Элли заметила эту сцену и все поняла. Отчаянье захлестнуло ее. С трудом сдерживая слезы, она пыталась убедить себя, что все это ничего не значит — просто дружеское приветствие.

В это мгновение Эдвард повернулся к Элли, чтобы сказать ей о своей любви, но, увидев лицо, искаженное болью, проследил за ее взглядом. Сердце сжалось. «Поздно, — думал он в отчаяньи, — уже поздно, даже после этих чудесных часов, которые мы провели сегодня. Я опоздал. Элли влюблена в Пьера, хотя тот и не скрывает своего интереса к двойняшкам». И Эдвард решил, что, может быть, еще не все потеряно и что когда-нибудь Элли ответит на его любовь. Он будет ждать!

 

ГЛАВА 14

 

Луиза сидела в кафе напротив дома Пьера и медленно пила третью чашечку кофе. Делая вид, что читает, она посматривала то на дом, то на часы. Она знала, когда они должны появиться, — Пегги Хаугтон-Смайз рассказала ей все очень подробно.

В шесть тридцать Луиза закрыла книгу, повернулась к окну и стала ждать. Пьер прибыл именно тогда, когда она предполагала, и ей стало мучительно больно видеть его в сопровождении двойняшек. Она расплатилась, вышла из кафе и села в машину.

Быстрый переход