Изменить размер шрифта - +
Они мокли под проливными дождями, дрожали от холода в снегопад, изнывали от нестерпимой жары под палящими солнечными лучами, но остановились только тогда, когда дорогу им преградили горы, обрывавшиеся отвесными склонами, которые были такими гладкими, что походили на огромные зеркала.

Всадники посмотрели вверх: только через несколько сотен футов отвесные стены гор расщеплялись, образуя островерхие пики, покосившиеся вершины, покатые купола.

– Логово морских ястребов там! – мрачно вскликнул Вертер, указывая мечом на вершины гор. – Но как мы заберемся туда?

На гладкой поверхности отвесной стены отразились три растерянных оторопелых лица.

Первым пришел в себя Элрик Мелнибонэйский. Он поскакал вдоль горы и вскоре огласил воздух криком:

– Расщелина!

Вертер и Герцог Квинский подскакали к нему. Все спешились, осторожно вошли в расщелину. Слева в почти отвесной стене оказались выбоины, похожие на ступеньки.

– Мы можем подняться наверх по этим ступеням, – предложил Элрик.

– Может, это ловушка? – допустил Герцог Квинский.

– Что нам ловушка, если с нами мечи, – гордо возразил Элрик.

Вертер кивнул и первым начал подъем. За ним в гору полезли Элрик и Герцог Квинский. Каждый шаг давался с неимоверным трудом, ноги скользили, а поднявшийся ветер, проникая глубоко в легкие, холодил внутренности. Когда за спиной осталась половина пути, Элрик почувствовал, что силы покидают его. Мышцы ног дрожали, тело казалось неподъемным грузом. Он разозлился. Тело всего лишь придаток мозга. Оно должно делать то, что велит разум. Элрик полез дальше…

Но вот все трое добрались до вершины горы. Перед ними лежала усыпанная камнями площадка, а чуть вдали высился мрачный замок, уходя башнями в облака.

– Это цитадель морских ястребов, – угрюмо сообщил Вертер.

– Почему они напали на нас? – спросил Элрик. – Зачем похитили Миссис Кристию?

– Морские ястребы давно ненавидят нас, – пояснил Герцог Квинский и выжидательно посмотрел на Вертера, который добавил:

– Раньше этот мир принадлежал им.

– А до того здесь обитали яргтруны, – подхватил Герцог.

– Яргтруны? – Элрик нахмурился.

– А яргтруны овладели этой землей, победив бестелесных вампиров киа, – продолжил Вертер, – которые сами пришли сюда, вытеснив граштуксемов, что жили здесь в стародавние времена, когда царил Хаос.

– Вы насмехаетесь надо мной! – воскликнул Элрик Мелнибонэйский. – Разве сейчас мы не в Царстве Хаоса?

– Вы наш гость, и мы хотели доставить вам удовольствие… – начал Герцог, но Вертер прервал его:

– В этом мрачном замке томится Миссис Кристия, моя любовь. Ей угрожают смертью дьяволы и вампиры.

– Но нас атаковали морские ястребы, – недоуменно заметил Элрик.

– Вампиры и дьяволы многолики. Они могут принять любое обличье.

Элрик кивнул. Похоже, он был удовлетворен ответом.

– Но как нам проникнуть в замок? – задумчиво сказал Вертер.

– Дождемся ночи, – предложил Элрик. – Ночью нас не заметят.

– Великолепное предложение, – восхитился Вертер.

Внезапно наступила кромешная темнота.

 

Глава девятая,

в которой Уна Персон наконец встречается с лордом Джеггедом Канари

 

Разделенные поляной два рыцаря застыли друг перед другом, словно железные изваяния, возвышавшиеся на боевых седлах. Но вот раздался сигнал трубы, призывающий начать поединок, и оба рыцаря с быстротой молнии ринулись навстречу друг другу к середине арены.

Быстрый переход