Изменить размер шрифта - +
Он остановился, как близорукий рыцарь, влетевший лицом в дворцовую стену. Возвращаясь к миссис Карлтон, он заметил, что у него идёт кровь из носа.

Миссис Карлтон успокоилась, как только узнала единственного мальчика-детектива Айдавилла.

— Что ты нёсся, как на пожар? — спросила она с оттенком подозрения.

— Велогонка, — объяснил Энциклопедия. — Дважды вокруг квартала, чтобы увидеть, кто быстрее. Пока Херб Стейн опережает на семь секунд.

— О, — вздохнула миссис Карлтон. — А мне показалось, что ты — тот, кто украл мой кошелёк.

— Вас только что ограбили?

— Когда я выходила из машины, — ответила она. — Кто-то подкрался ко мне, выхватил сумочку и сбил меня с ног.

— Я никого не видел, — сказал Энциклопедия. — Вор, должно быть, пробежал через один из задних дворов.

— Тогда он уже скрылся, — огорчилась миссис Карлтон. — Мне лучше позвонить в полицию.

Энциклопедия распрямился. Это был не тот момент, когда следовало скромничать.

— Извините, — сказал он. — Возможно, вы могли бы воспользоваться моими профессиональными услугами. Моя плата составляет всего двадцать пять центов в день плюс расходы.

Миссис Карлтон улыбнулась.

— Отлично. Но с гонораром придётся подождать, пока кошелёк не вернётся ко мне.

— Есть ли кто-нибудь в доме? — спросил Энциклопедия. — Кто-нибудь, кто мог видеть, что случилось?

— Я живу одна, — ответила миссис Карлтон. — Постой-ка, где-то рядом должен болтаться Джим Кребс. Я наняла его, чтобы покрасить оранжерею для орхидей.

Они нашли Джима в сарае для инструментов. Он переливал белую краску из одной банки в другую.

— Привет, миссис Карлтон, — поздоровался он. — Эта банка протекает. Вот я и переливаю краску.

Энциклопедия вспомнил, что видел, как тринадцатилетний Джим слоняется вокруг клуба «тигров».

— Ты видел, кто только что украл сумку миссис Карлтон? — спросил Энциклопедия.

— Нет, — тут же ответил Джим. — Ничего не видел и не слышал. Я переливаю краску, а это долго.

— Можно осмотреть окрестности? — спросил Энциклопедия у миссис Карлтон.

— О чём разговор? — удивилась миссис Карлтон. — Джим, пожалуйста, помоги Энциклопедии всем, чем можешь.

— Конечно, — согласился рот Джима. Все прочие части мальчишки выглядели так, как будто ему стоит пересечь Ниагарский водопад на тарелке для салата.

Энциклопедия осмотрел сарай для инструментов. И даже ткнул палкой в ​​банку с белой краской. Удовлетворившись тем, что Джим не украл кошелёк и не спрятал его, он вышел на улицу.

Путь между оранжереей для орхидей, которую красил Джим, и сараем для инструментов был длиной около трёхсот футов. Капли белой краски из протекавшей банки нарисовали прямую линию между этими двумя небольшими зданиями.

 

 

— Я взял белую краску, но не сразу заметил утечку в нижней части банки, — объяснил Джим. — И тогда пошёл к сараю для инструментов вместе с банкой. Капли краски доказывают мои слова. Я не видел и не слышал вора.

— Отсюда с любой точки можно увидеть место, где миссис Карлтон сбили с ног, — возразил Энциклопедия. — Ты должен был видеть, как это произошло.

— Я ничего не видел, — отрезал Джим. — Хватит ко мне цепляться.

Энциклопедия двинулся по тропинке, внимательно глядя на капли краски.

Быстрый переход