Изменить размер шрифта - +
Он понял, как мистер Крейн намеревался уберечь от него алмаз. И бросился вверх по лестнице, но опоздал. Мистер Крейн уже выпустил стрелу с алмазом в окно.

В ярости человек в маске сильно избил мистера Крейна, прежде чем скрыться.

— Мистер Крейн в больнице. К счастью, он пострадал не очень серьёзно, — завершил шеф Браун. — Он думает, что вором мог быть мистер Холт. В течение двух лет этот мистер Холт пытался купить алмаз, а недавно перешёл к навязчивости и угрозам.

— Ты допросил мистера Холта? — спросил Энциклопедия.

— Пока нет, но я его заберу и привезу сюда, — ответил шеф Браун. — Проблема в том, что вор — мистер Холт или кто бы то ни был — забрал алмаз.

— Нет, не вор, — успокоил отца Энциклопедия. — Его нашёл Тайрон Тейлор. — Он вытащил стрелу с алмазом из-за спины и рассказал о Тайроне. А затем продолжил: — Если мистер Холт был человеком в маске, думаю, нам удастся его поймать.

Энциклопедия изложил свой план. Шеф Браун спрятал стрелу и алмаз в патрульной машине. Отец с сыном стояли у подножия узкой задней лестницы, когда офицер Паркс привёл туда мистера Холта.

— Что это значит? — возмутился мистер Холт.

Шеф Браун заявил:

— Утром Крейна избил человек в маске. Его Гринвудский алмаз исчез. Вы были в этом доме сегодня утром?

— Нет, — ответил мистер Холт. — И понятия не имею, о чём речь. Но если алмаз отсутствует, найдите его. Я хочу купить его!

Шеф Браун уставился на узкую лестницу.

— Найти бриллиант не составит труда, — сказал он. — Он на расстоянии одного пролёта.

— Так чего вы копаетесь? — рявкнул мистер Холт. — Отправляйтесь на улицу и поищите его!

— Арестуйте мистера Холта, — резко приказал шеф Браун офицеру Парксу.

После того как мистера Холта увели, шеф Браун улыбнулся:

— Твой план сработал, Лерой.

 

КАК ЭНЦИКЛОПЕДИЯ РАЗОБЛАЧИЛ МИСТЕРА ХОЛТА?

 

Раненый пёс

 

Когда Энциклопедии удавалось помочь отцу распутать какое-то дело за ужином, тот обычно предоставлял сыну свободный вечер.

Сегодня Энциклопедия разобрался в ограблении супермаркета «Дентон», ещё пока отец доедал ростбиф с картофельными шариками. Вслед за тем юный сыщик позволил себе расслабиться, впившись зубами во фруктовый пирог. Но оказалось, что у шефа Брауна припасено и другое дело.

— Опять морока с твоим Мизинчиком Пламмером и его собакой…

Мизинчик Пламмер был одним из близких приятелей Энциклопедии, а пёс Мизинчика Рекс — любимцем всей округи. Никто на маленького Рекса не жаловался. Точнее, никто, кроме мистера Харвуда, который поселился в соседнем с Пламмерами доме месяц назад.

— Рекс, видите ли, — продолжал шеф Браун, — опять подкопал у Харвуда розовые кусты. Сегодня Харвуд позвонил нам в полицию с требованием, чтобы Рекса посадили на цепь.

— Господи, папа, неужели это требует вмешательства полиции?

— Не хочу дожидаться, чтобы потребовалось вмешиваться всерьёз. Думаю нанести сегодня визит и Пламмерам и Харвудам. Может, удастся предотвратить будущую серьёзную ссору. — Шеф Браун откинулся на спинку стула и добавил задумчиво: — Давай-ка поедем вместе, Лерой. Как-никак ты дружишь с Мизинчиком…

Разумеется, Энциклопедия ответил согласием, хотя разбираться в отношениях взрослых и не доставляло ему особой радости. Как всегда, он помог матери убрать со стола и вымыть посуду, потом надел чистую рубашку, провёл влажной расчёской по волосам и сел в патрульную машину рядом с отцом.

Быстрый переход