Изменить размер шрифта - +

На месте были все, кроме, как уже говорилось, Лиски.
Сидели у Жана с Андерсом. В динамиках стереосистемы грохотал Linkin Park, на полу валялись открытые плоские коробки с растерзанными пиццами, тут же — пустые банки от пива и прохладительных напитков, смятые салфетки, пластиковые стаканчики.
— Свинарник устроили, — проворчал Лекс, перешагивая через удобно разлегшегося среди мусора Жана.
— Так праздники же, — вяло отозвался Индевять, наряжавший пластиковую елку.
Она стояла в углу — неестественно пушистая и немного кривобокая. В качестве елочных игрушек использовались куски печатных плат, конденсаторы и прочая мишура, которую Словен извлекал из недр раскуроченного ноутбука Toshiba Satellite.
— Пиво будешь? — поинтересовался Андерс.
— Нет. Я хотел поговорить.
— Одно другому не мешает, — Андерс тут же швырнул Лексу банку «молсона», которую тот поймал и поставил на полку, сказав:
— Пора отсюда валить.

I bleed it out, digging deeper just to throw it away
I bleed it out, digging deeper just to throw it away
I bleed it out, digging deeper just to throw it away
Just to throw it away, just to throw it away, —

пели Linkin Park.
Жан ткнул пальцем в сенсорную кнопку, песня вырубилась на полуслове.
— Что-то случилось? — уточнил он. — Что-то, о чем мы не знаем?
— Да.

* * *

Историю о загадочном появлении и не менее загадочной гибели Санта Клауса четверка выслушала в задумчивом молчании. Когда Лекс закончил, за окном прогудели две сирены, полицейская и «скорой помощи». Они давно научились их различать. Видимо, это был своего рода намек, потому что Индевять тут же сказал:
— А что, пора валить. Лекс прав. Ловить здесь нечего, и потом, я очень не люблю, когда меня используют втемную.
— Три месяца тут сидим, — поддержал Жан. — Какая разница, ну, сидели бы точно так же у Эйзентрегера.
— Ты, помнится, очень мечтал посетить Нью-Йорк, — поддел его Индевять.
— Да фигня, — отмахнулся Жан. — Я же говорю: три месяца здесь, и что я видел? Я хочу ночные клубы, девок, а не эту чертову деревню, где кругом бродят латиносы.
— Это все хорошо и правильно, — сказал Андерс, — но как мы свалим? Соберем вещички и удерем? Куда? У нас даже документов нет.
— Я же говорил, у меня есть связи, — напомнил Индевять. — Знакомые федералы.
— Твои знакомые федералы могут тут же слить нас Армаде, — покачал головой Жан.
— А то и кому похуже. Хотя, если мы удерем от Армады, нам будет без разницы. Она умеет наказывать… — сказал Лекс. — Поэтому я хочу поговорить с Данко и расставить все точки над «ё». А там уже посмотрим, что он скажет. Вы готовы меня, так сказать, делегировать?
Хакеры переглянулись.
— Вперед, — подняв большой палец, воскликнул Словен.
Чтобы обо всём забыть, чтобы обо всём забыть.

ГЛАВА 2
ВЕЛИКИЙ ОБЛОМ

Квинс, Нью-Йорк, 28 декабря 2007 года

С Данко удалось встретиться только на следующий день.
Лексу пришлось долго объясняться по телефону с Драганом, изворачиваясь так и этак, пока он не плюнул и не выложил черноволосому сербу все прямым текстом.
Драган долго молчал, сопя в трубку.
— Хорошо, — сказал он, — я доложу. Но такие вопросы решает не Данко. Вернее, не один Данко.
— Значит, пусть он переговорит с теми, кто решает. А еще лучше — отвезите меня к ним, и я сам обо всем договорюсь.
И вот около девяти утра Драган прибыл в сопровождении двух незнакомых Лексу типов и одноглазого Желько.
— Собирайся, поехали, — мрачно сказал серб.
Быстрый переход