Изменить размер шрифта - +

– Он все-таки умер в авиакатастрофе. В непогоду. Не в Монтане, так в Африке. Полагается умершим. Суд не ошибся в своем вердикте.

– Похоже, весь этот шум никого не разбудил.

– Дождь...

– Да, дождь заглушил все остальное.

– Каким образом он оказался в вашем лагере? Я ничего не знаю.

– Вы болели.

– С него сняты все обвинения?

– Теперь это шутка. Еще одна веселая история. Аскари не был государственным служащим. Он работал охранником в ювелирном магазинчика, что располагается неподалеку от кафе «Терновник». Уолтера освободили из-под стражи, как только он уплатил штраф, возместил урон, причиненный кафе, оплатил больничные расходы аскари да добавил тому несколько шиллингов, чтобы он не очень переживал из-за сломанной челюсти.

– Я объехал полмира, чтобы выгнать отца в непогоду, чтобы увидеть его смерть в авиакатастрофе. Захватывающий сюжет.

– Ирвин...

– Да, Карр?

– Я понимаю, что настроение у вас не очень...

– »Как я провел медовый месяц?»

– Сегодня у нас вторник. Самолет в Лондон вылетает вечером. Я думаю, вам с Барбарой следует улететь на нем.

– Да?

– Как только погода улучшится, я доставлю вас в Найроби и забронирую вам места.

– Хорошо, – Флетч начал отколупывать грязь с правой щеки. – Как скажете. Вы показали себя настоящим другом, Карр. Спасибо вам.

– Пустяки. Это я должен благодарить вас. Если б не вы, Джума и Барбара, мы бы никогда не нашли эти руины.

– Теперь вы станете знаменитостью, Питер Карр.

– Да. Я хочу сегодня же попасть в Найроби и сообщить о находке. Представить доказательства. Передать все ученым. Иначе скажут, что я занимался тем, что делать не следовало.

– Правильно. Открыть, но не раскапывать. Прикоснуться, но не увязнуть.

– Разумеется, я должен доложить кому следует о смерти Уолтера Флетчера.

– Разумеется.

– И у нас осталась прежняя проблема. Полиция может «повесить» убийство на невиновного.

Их взгляды встретились.

– Мы не собираемся говорить полиции, что убийца – Уолтер Флетчер?

– Только в случае крайней необходимости. С какой стати? Зачем нам марать грязью имя Уолтера Флетчера? Это маленький мир.

– Вы думаете обо мне.

– Если они захотят повесить невиновного, вы не откажетесь выступить в суде?

– Не откажусь.

– Вот тогда у нас будет причина поделиться тем, что нам известно.

– Возможно, это убийство так и останется нераскрытым. Но Дэн Дьюис...

– Вы можете прямо сейчас написать ваши показания, начиная с того, что вы видели в мужском туалете аэропорта, до событий этого утра. Может, я покажу их Дэну Дьюису.

– Хорошо.

– Если полиция кого-либо арестует за это убийство, я передам ваши показания в суд. Возможно, они захотят вызвать вас в качестве свидетеля.

– Похоже, в данной ситуации это наилучший вариант. Для всех.

– Я принесу вам ручку и бумагу. Да и кружка чая вам не повредит.

– Карр? Почему мы с Барбарой улетаем в такой спешке? Почему прямо сегодня? – Карр молча смотрел на Флетча. – Я говорю о похоронах. Мой отец... Удивительное открытие...

– Причины катастрофы будут расследоваться, – ответил Карр. – Сюда прибудет полиция. Ученые из университета. Репортеры. Все они будут здесь этим вечером.

– И что?

Карр шагнул к Флетчу.

Быстрый переход