Изменить размер шрифта - +
Повсюду слышались птичьи трели, кипела жизнь, буйно цвела растительность, а от сочетания красной охры земли с яркой зеленью растений и голубизной небес просто захватывало дух.

Но жизнь здесь была суровая, и работать людям приходилось немало. Видимо, поэтому местные жители так любили праздники. Глядя на них, Хелен даже немного завидовала этой способности веселиться от души.

Зазывно благоухали ларьки с горячей едой, повсюду шла бойкая торговля кожаными изделиями вроде ремней и пастушьих кнутов… Проходя мимо лотков и киосков с полудрагоценными камнями, Хелен невольно присматривалась к ним, помня, что для Фреда мир минералов представляет особый интерес.

Все происходящее напоминало карнавал. Звучала громкая музыка, красивые ухоженные лошади гордо перебирали ногами, мелькало множество таких же широкополых шляп, как та, что была на Хелен.

Проходя мимо пивной палатки, молодая женщина заметила, что за ней увязался высокий мужчина с красным лицом. Он отпускал в ее адрес сальные замечания, но она игнорировала его приставания, надеясь, что благополучно доберется до дома.

Увы, вскоре подвыпивший ценитель женской красоты перешел к действиям. Он догнал Хелен и сгреб ее в охапку, дыша в лицо пивными парами. Та попыталась освободиться, но не тут-то было.

К счастью, не успела она по-настоящему испугаться, как ее непрошеный ухажер оказался лежащим в пыли.

На плечо Хелен легла тяжелая рука.

– Элли! – раздался над ее ухом знакомый голос. – Каким ветром тебя сюда занесло?

– Фред! – радостно воскликнула она, но спустя секунду сбросила с плеча его руку: – Отпусти меня, со мной все в порядке. Как… как ты меня узнал?

Он окинул ее взглядом, с легкой усмешкой коснулся прядей темного парика и только потом ответил:

– По походке, по рукам, по всему, что прежде мне довелось так хорошо изучить. А зачем тебе этот маскарад?

– Ты не поймешь… – сдавленно проговорила Хелен, и лицо ее вспыхнуло. – Дело в том… что мне хотелось изучить местный колорит и обычаи.

– Да, милая моя, в этом ты преуспела, – усмехнулся Фред. – Только вот зря не взяла в расчет, что и в такой одежде представляешь собой весьма лакомый кусочек.

– Ты следил за мной? – спросила она сердито.

– Конечно. Просто глаз с тебя не сводил с той самой минуты, как узнал. Неужели тебе не приходило в голову, что многие из этих мужчин живут на фермах одни, без женщин, и…

– Ох, я и вправду об этом не подумала, – смущенно призналась Хелен. – Но как ты оказался здесь? Ведь вы все отправились смотреть быка.

– А ты, если не ошибаюсь, – писать свою книгу, – с иронией добавил он.

– Да, но потом я передумала. Честно говоря, это все из-за Люка. Он… – Хелен умолкла.

– Ты хотела избавиться от него? Она вздохнула.

– Да. Куда ты меня ведешь?

– Сейчас увидишь.

Фред достал ключ и отпер дверь в один из вагончиков.

– Мне сегодня досталась почетная должность распорядителя скачек, – пояснил он.

Хелен вошла внутрь и с любопытством огляделась.

Большие весы, стол и простые деревянные стулья – вот и вся обстановка.

– В мои обязанности, – продолжал Фред, – входит следить за взвешиванием жокеев и все такое прочее… А сейчас я должен написать на доске, висящей снаружи, окончательные списки участников скачек. – Он вытащил из кармана джинсов пачку заявок и проворчал: – Да, тут их не так уж мало.

– Может, у тебя найдется второй кусок мела?

– А ты готова помочь? – насмешливо поинтересовался он.

– Почему бы и нет?

– Ну… – Фред помолчал.

Быстрый переход