|
Он несколько раз постучал — безрезультатно.
— Мадам Лаццари, — крикнул Эшенден, — откройте дверь! Мне необходимо с вами поговорить.
— Я лежу в постели. Я больна и не могу вас принять.
— Мне очень жаль, но вам придется открыть дверь. Если вы больны, я пошлю за врачом.
— Нет, уходите. Я не хочу никого видеть.
— Если вы не откроете сами, я вызову слесаря, и дверь взломают.
Джулия ничего не ответила, но через минуту Эшенден услышал, как в замочной скважине повернулся ключ. Он вошел. Джулия была в халате, с распущенными волосами. По всей вероятности, она только что встала.
— Мои силы на пределе. Больше я ни на что не способна. Неужели по мне не видно, что я больна? Мне было дурно всю ночь.
— Я к вам ненадолго. Может быть, все-таки вызвать доктора?
— Доктор тут не поможет.
Эшенден вынул из кармана письмо, которое передал ему паромщик, и протянул ей.
— Как это прикажете понимать? — спросил он.
Увидев свое письмо, она от неожиданности потеряла дар речи, из воскового ее лицо сделалось зеленым.
— Вы же обещали, что без моего ведома не будете писать писем и пытаться уехать из города.
— И вы думали, что я сдержу слово? — вскричала она дрожащим от негодования голосом.
— Нет, не думал. Если хотите знать, вас поселили в уютном отеле, а не в городской тюрьме, не только из гуманных соображений. Должен вам признаться, что при всей предоставленной вам свободе передвижения у вас было не больше шансов бежать из Тонона, чем из тюремной камеры, где держат на цепи особо опасных преступников. Глупо тратить время на письма, которые никогда не дойдут до адресата.
— Cochon.
Она выкрикнула это оскорбительное слово со всем неистовством, на которое только была способна.
— А теперь вы должны сесть и написать такое письмо, которое дойдет до адресата.
— Никогда! Больше я ничего делать не буду! Ни слова больше не напишу.
— Но вы забываете, что вас сюда привезли не случайно.
— Я ничего делать не буду. Хватит!
— Советую вам подумать.
— Подумать? Я уже подумала. Можете делать со мной все, что хотите, — мне безразлично.
— Очень хорошо, даю вам пять минут, чтобы вы могли переменить свое решение.
Эшенден вынул из кармана часы и сел на край неубранной постели.
— Боже, как мне осточертел этот отель! Почему вы не посадили меня в тюрьму?! Почему, почему? Куда бы я ни шла, я чувствовала, что шпики ходят за мной по пятам. То, что вы со мной делаете, — бессовестно! У вас нет совести! В чем состоит мое преступление?! Я спрашиваю вас, что я такого сделала? Разве я не женщина? Бессовестно требовать от меня того, что требуете вы! Слышите, бессовестно!
Она говорила высоким, пронзительным голосом и никак не могла остановиться. Наконец пять минут истекли. Эшенден молча встал.
— Да! Идите, идите! — закричала она и вновь стала осыпать его проклятиями.
— Я скоро вернусь, — сказал Эшенден.
Он вынул ключ из замка и, выйдя в коридор, запер дверь снаружи. Спустившись вниз, он поспешно набросал записку, подозвал посыльного и послал его с этой запиской в полицию, после чего вновь поднялся наверх. Джулия Лаццари лежала на кровати, повернувшись к стене, и тело ее сотрясалось от глухих рыданий. На приход Эшендена она никак не отреагировала. Эшенден сел на стул перед туалетным столиком и ленивым взглядом окинул его содержимое. Косметика была дешевой и довольно неаппетитной. На столике стояло несколько неказистых баночек с румянами и кремами, а также маленькие бутылочки с тушью для бровей и ресниц, повсюду валялись сальные шпильки. |