Изменить размер шрифта - +
Трос в ее руках дернулся. — Все, Джек пошел наверх. Встречай его. Через несколько секунд над водой появилась голова Джека. Глубоко вдохнув, он взялся рукой за бортик катера. Роберт помог ему забраться в него.

— Ну как? — спросила Дайана, когда Джек снял маску и зажим для носа.

Тот в ответ лишь отрицательно помотал головой.

Дайана перебралась к мотору и включила его. Катер обогнул островок, и Дайана остановила его на противоположной стороне.

— Сейчас пойду под воду я, — сказала она Роберту. — А потом мы займемся тобой. Так что свою долю приключений ты тоже получишь. Подай мне, пожалуйста, грузовой пояс из моего рюкзака.

Роберт повернулся к стоящему рядом с ним рюкзаку Дайаны и вытащил из него кожаный пояс с нашитыми на нем металлическими грузами. Пояс был довольно тяжелый.

— А это зачем? — с ухмылкой спросил Роберт, подавая пояс Дайане. — Чтобы долго не мучиться и быстрее пойти ко дну?

Но Дайана не была расположена к шуткам, она, обвязав пояс вокруг талии, серьезно ответила:

— Совершенно верно. Грузовой пояс предназначен именно для того, чтобы быстрее погружаться. Я же легкая, без дополнительного груза я просто-напросто буду плавать на поверхности. Даже с грузом приходится сильно работать руками и ногами на первых метрах. Это уже потом, когда плавучесть уменьшается, можно расслабиться и своим ходом опускаться.

— Зато подниматься легко, — сделал вывод Роберт.

— Это точно, — поддакнул Джек. — Вылетаешь как пробка из бутылки шампанского. Давай, Дайана! Только, прошу тебя, не увлекайся.

Дайана нырнула, а у Роберта сжалось сердце. Ему стало нестерпимо страшно, что она исчезла под водой навсегда. Дурные мысли, что он может ее потерять, заполонили голову. Он гнал их и не мог от них избавиться. Джек что-то говорил, а он не слышал его. Он просто смотрел на то место, где исчезла Дайана. Роберт даже боялся моргнуть, чтобы легкое колебание воздуха от взмаха ресниц не повредило ей. Он ощущал на своих плечах груз воды, который давит в это мгновение на худенькое тело Дайаны. Он сам затаил дыхание, боясь выдохнуть.

Дайана вынырнула неожиданно, не в том месте, с которого Роберт не сводил взгляда. Они выдохнули вместе.

Роберт наклонился к борту, помогая ей подняться в катер.

— И тут ничего — произнесла Дайана с сожалением.

— Не переживай, — успокоил ее Джек.

Роберт чувствовал себя немного лишним, потому что не понимал, о чем они говорят. В душе шевельнулась горечь. Дайана и Джек словно не пускали его в свою жизнь. А ему так этого хотелось. И, чтобы не дать обиде захлестнуть его, он спросил:

— Вы что-то ищете под водой? — Дайана и Джек переглянулись, и Роберт добавил: — Если это секрет, то можете не отвечать. Просто я чувствую себя лишним.

Дайана и Джек опять переглянулись, и после того, как Джек кивнул, Дайана, взяв Роберта за руку, сказала:

— Никакого секрета нет. Мы с Джеком ищем затонувший город; Уже несколько лет.

Затонувший город… Ну, конечно. Что же еще можно искать в океане? Только затонувший город. Подобные интересы были так далеки от разумения Роберта, привыкшего относиться к жизни прагматично, что он в первый момент опешил и даже подумал, что Дайана и Джек пошутили. Но они были вполне серьезны.

— Затонувший город, здесь?! — удивленно воскликнул Роберт. — Да тут столько туристов и дайвингистов, что этот город уже давно бы нашли, существуй он на самом деле! Неужели вы до сих пор верите в сказки? Вы действительно надеетесь его найти?

— Да, — с вызовом прервал его Джек. — А то, что он существует на самом деле, мы в этом почти уверены.

Быстрый переход