— Но она не может найти маму. Коуи говолит, что маму никак нельзя найти, потому что мама плевлатилась в Чудовище.
Джулиан услышал, как Эдгар подавил смешок, и увидел, как Лео сверкнул глазами в сторону кузины. Джулиан тоже бросил взгляд на Хлою и обнаружил, что она поглядывает на всех с невиннейшим видом. И тут вдруг граф почувствовал странное желание рассмеяться, чего с ним давно уже не случалось. Да, действительно, Чудовище… Похоже, что Хлоя Уэрлок свои суждения не смягчала.
— Мне жалко мамочку, — сказал Энтони. — Но у меня есть Коуи, и меня это ладует.
— Да, конечно, — согласился граф. — Она очень хорошо о тебе заботилась.
Энтони в очередной раз кивнул.
— Она любит меня, даже если я не слушаюсь. Но я холоший мальчик, и у меня чудесные кудли.
Все мужчины взглянули на Хлою с упреком, но она с невозмутимым видом заявила:
— Да, мой милый, у тебя очень красивые кудри.
— Что ж, молодой человек, мы с вами здесь задержались, — сказал мальчику Лео. — Вашему отцу требуется отдых.
— Я отведу мальчика к няне, — вызвался Эдгар.
— Но сначала я должен поцеловать папочку, — сказал Энтони.
— Осторожнее, — остановил мальчика Лео, когда тот попытался вскарабкаться на постель.
Он приподнял малыша, чтобы тот мог чмокнуть графа в щеку.
— Ну вот, теперь все в порядке.
Как только Леопольд опустил Энтони на пол, мальчик заспешил к Хлое. Влез к ней на колени, поцеловал в щеку и обнял за шею. Джулиан заметил, что мальчик смотрит на него с удивительно взрослым выражением вызова в глазах. Его радость от той легкости, с какой Энтони принял его в качестве отца, немного омрачилась. Хотя Энтони не называл Хлою матерью, их связывали воистину крепкие узы.
— Крестные родители?! — в один голос воскликнули Уэрлоки, как только дверь за Энтони и Эдгаром закрылась.
— Почему бы и нет? Ведь вы фактически играли эту роль последние три года, — ответил Джулиан. — Я могу устроить это официально. — Он бросил на Хлою мрачный взгляд. — Но эту глупость с чудесными кудрями, безусловно, следует прекратить.
Хлоя театрально закатила глаза.
— Но Энтони же всего-навсего маленький мальчик. У вас еще будет время сделать из него настоящего мужчину. — Она перевела взгляд на камин и пробормотала: — Настоящего мужчину с прекрасными кудрями.
— Она это специально? — Джулиан взглянул на Леопольда.
— Нет, не думаю, — ответил тот. — Похоже, у нее само собой так выходит.
— Когда приступим к обсуждению нашего плана? — спросила Хлоя, глядя на мужчин с неодобрением.
— План уже начал реализовываться, — сказал Леопольд. — Граф останется у нас, и вскоре пойдут разговоры о его смерти. И надо, чтобы он оправился от ран и окреп.
— А что его кучер?
— Он был без сознания, если ты помнишь. К тому же находился слишком далеко, поэтому не мог видеть, как на его хозяина напали. Мы нашли карету и отогнали вместе с кучером в безопасное место. Мои люди проследили, чтобы с ним ничего дурного не случилось. В карете мы все перепачкали кровью, чтобы любому сразу же пришла в голову мысль об убийстве.
— Подсказка для Беатрис и Артура? — спросил Джулиан, хотя уже знал ответ.
— Совершенно верно, — кивнул Леопольд. — И первые слухи о вашей смерти уже распространились. Вам же теперь надлежит бросить все силы на то, чтобы выздороветь и окрепнуть.
— Ни на что другое я пока и не способен, верно?
— Не следует приуменьшать свои возможности. |