Мельком посмотрев на женщину, он обогнул ее и направился к стулу, где сидел Гэри Берман.
— Мистер Берман? Давайте познакомимся. Я мама Гилберта, а это мистер Гамильтон, отец Роджера.
Мужчина кивнул Гамильтону, но руки не подал.
— В чем дело-то? — спросил он сына.
Мальчишки за столом принялись наперебой рассказывать.
— А ну, молчать! — бросил им Берман. — Я обращаюсь к Гэри. До вас очередь дойдет.
Гэри начал рассказывать, в чем дело. Отец внимательно слушал, время от времени хмурясь, исподлобья оглядывая приятелей сына.
Когда Гэри Берман закончил, женщина сказала:
— Я хочу докопаться до правды. Я никого не виню. Поймите, мистер Гамильтон, мистер Берман… Я просто хочу докопаться до правды, — она пристально посмотрела на Роджера и Кипа, они же, все как один, обернулись к Гэри Берману.
— Все было не так, Гэри! — воскликнул Роджер.
— Пап, можно с тобой поговорить? С глазу на глаз? — спросил Гэри Берман.
— Пойдем, — кивнул мужчина, и они вышли в гостиную.
Гамильтон проводил их взглядом. Он чувствовал, что их надо остановить — нечего им секретничать. Ладони его вспотели, и он потянулся к карману рубашки, чтобы достать сигареты. Потом, глубоко вздохнув, поднес руку тыльной стороной к лицу и сказал:
— Роджер, ты что-нибудь знаешь, кроме того, что вы рассказали? Знаешь, где велосипед Гилберта?
— Нет, — тряхнул головой мальчик. — Правда не знаю.
— Когда ты последний раз видел этот велосипед? — спросил Гамильтон.
— Когда мы привезли его из школы и оставили у Кипа.
— Кип, — обернулся Гамильтон к приятелю сына, — ты знаешь, где сейчас велосипед Гилберта?
— Нет, откуда?! — вскинулся парнишка. — Мы брали его в школу, а я утром отвез его сюда и поставил за гаражом.
— Мне казалось, ты сказал, ты поставил его за домом, — подняла брови женщина.
— В смысле — за гаражом. Я это имел в виду, — потупился мальчик.
— А потом ты не брал его покататься? — спросила женщина, подаваясь вперед.
— Нет, — потряс головой Кип.
— Точно? — настаивала женщина.
— Нет! Не знаю я, где он! — не выдержал мальчик.
Женщина только пожала плечами.
— Ну и кому прикажете верить? — обратилась она к Гамильтону. — Как с этим разбираться? Я знаю одно — у Гилберта пропал велосипед.
Гэри Берман с отцом вернулись на кухню.
— Это Роджер предложил запустить его с горки! — заявил Гэри Берман.
— Ты это предложил! — взвился Роджер, вскакивая со стула. — Ты этого хотел! Еще хотел отвезти его в сад и там все с него отвинтить.
— Молчать! — обернулся к Роджеру Берман-старший. — Говорить будешь, когда спросят, сейчас тебя не спрашивают. Гэри, я разберусь с этим. Нет, надо же — срываться среди ночи из-за каких-то двух придурков! А ну, если кто из вас знает, где велосипед, — сказал Берман, пристально глядя на Кипа, потом переведя взгляд на Роджера, — советую выложить все прямо сейчас.
— По-моему, вы нарываетесь, — заметил Гамильтон.
— Да? — обернулся Берман, сдвигая брови. — А по-моему, вам лучше не соваться!
— Роджер, мы уходим, — объявил Гамильтон, вставая. — Кип, ты с нами — или остаешься? — он повернулся к женщине. |