Изменить размер шрифта - +

ЛИЗА

Да?

ДЖОН

У вас доброе лицо...

ЛИЗА

У меня?

ДЖОН

Да. Вы сделали бы для меня доброе дело?

ЛИЗА

Ну, я не знаю. Я могла бы, раз уж вы так низко пали - мне не нравится видеть людей вроде Вас, должна сказать.

ДЖОН

Вы позволили бы мне войти в большой дом и поговорить минутку с миссис?

ЛИЗА

Она меня ужасно выругала бы. Этот дом очень респектабелен.

ДЖОН

Я чувствую, что если б Вы смогли, я чувствую, я чувствую, что удача могла бы повернуться ко мне лицом.

ЛИЗА

Но я не знаю, что она сказала бы на это.

ДЖОН

Мисс, я должен.

ЛИЗА

Я не знаю, что она сказала бы.

ДЖОН

Я должен войти, мисс, я должен.

ЛИЗА

Я не знаю, что она скажет.

ДЖОН

Я должен. Я не могу спастись.

ЛИЗА

Я не знаю, что она...

[ДЖОН входит, дверь закрывается.] [АЛИ поднимает голову и смеется, но очень тихо.]

Занавес

СЦЕНА 2

Гостиная в Акациях.

Минутой позже.

Сцена - та же, что в Акте 1, за исключением того, что диван, который был красным, теперь зеленый, и фотографию Тети Марты сменило фото хмурого старого полковника. Возраст четырех детей на фотографиях - тот же, но их пол изменился.

[МЭРИ читает. Входит ЛИЗА.]

ЛИЗА

Джентльмен хочет видеть Вас, миссис, он, по правде говоря, не джентльмен вообще, но он хочет войти, миссис.

МЭРИ

Не джентльмен! Ну, Лиза, и что ты хочешь этим сказать?

ЛИЗА

Он войдет, миссис.

МЭРИ

Но чего он хочет?

ЛИЗА [через плечо]

Чего Вы хотите?

ДЖОН [входя]

Я - нищий.

МЭРИ

O, в самом деле? Вы не имеете никакого права входить в здания подобные этому, Вы знаете.

ДЖОН

Я знаю это, мадам, я знаю это. И все же я не мог ничего поделать. Я попрошайничал почти три года теперь, и я никогда не делал этого прежде, и все же сегодня вечером я почувствовал какую-то потребность явиться в этот дом. Я прошу прощения. Голод привел меня сюда.

МЭРИ

Голод?

ДЖОН

Я очень голоден, госпожа.

МЭРИ

К сожалению, г-н Катер еще не возвратился, или возможно он мог бы...

ДЖОН

Если б Вы могли дать мне немного еды, мадам, немного несвежего хлеба, корки, что-то, чего Г-н Катер не захочет.

МЭРИ

Это очень необычно, войти в такой дом и в такой час - после одиннадцати часов - и г-н Катер еще не возвратился. Вы действительно голодны?

ДЖОН

Я очень, очень голоден.

МЭРИ

Что ж, это очень необычно; но возможно я могла бы дать Вам кое-что.

[Она берет пустую тарелку со стола.]

ДЖОН

Госпожа, я не знаю, как благодарить вас.

МЭРИ

O, не говорите об этом.

ДЖОН

Я не встречал такой доброты в течение трех лет. Я... Я голодаю. Я знавал лучшие времена.

МЭРИ [любезно]

Я дам Вам кое-что. Вы знавали лучшие времена, Вы говорите?

ДЖОН

Я собирался работать в Сити. И затем, затем я путешествовал, и... и я очень сильно привязался к дальним странам, и я думал - но это все рухнуло. Я потерял все. И вот я голодаю.

МЭРИ [как она могла бы ответить жене мэра, потерявшей перчатки]

O, мне так жаль.

[ДЖОН тяжело вздыхает.]

МЭРИ

Я положу вам хорошую порцию еды.

ДЖОН

Тысяча благодарностей Вам, мадам.

[Выходит МЭРИ с тарелкой.]

ЛИЗА [которая стояла у двери все время]

Да, она собирается дать Вам кое-что.

ДЖОН

Вознагради ее Небеса.

ЛИЗА

Очень голодны?

ДЖОН

Я нахожусь на последнем издыхании.

ЛИЗА

Не стоит унывать!

ДЖОН

Это легко говорить, живя в прекрасном доме, как Ваш, сухом и теплом и хорошо обустроенном.

Быстрый переход