Изменить размер шрифта - +

— Не сомневаюсь, — кивнула она.

Он не сводил с нее изучающего взгляда, заметив наконец, что на этот раз она обошлась без завитого в локоны парика, а шляпку надела, лихо сдвинув ее набок. Она как-то беспомощно потирала переносицу, раздумывая, и Рори увидел, что за веселыми искорками в ее зеленых глазах скрывается что-то серьезное и важное.

— Что вы стараетесь объяснить мне? — поспешно спросил он.

— Что вы видели призрака, — ответила она.

— Я не верю в призраков, — резко заявил он. Бэннер пропустила его слова мимо ушей. Она пыталась говорить убедительно.

— Я не хочу сказать, что в доме можно услышать лязг цепей по ночам, шаги на лестнице или увидеть невыводимые пятна на стене в гостиной. Ничего такого нет, поэтому нельзя говорить о призраках в обычном смысле, — пояснила она. — Но… как бы это сказать… — Она задумалась на мгновение, а потом заявила:

— Некоторые члены семьи… навсегда остались в доме.

— И вы хотите, чтобы я этому поверил? — скептически осведомился Рори.

— Нет, вы ведь не можете изменить себе, вы бы не были собой, — слегка улыбнулась Бэннер. — Я просто хотела предупредить вас, чтобы вы не удивлялись, увидев сегодня, хотя гости разъехались, людей в маскарадных костюмах… В общем, я вас предупредила.

— Бэннер, послушайте, я видел этого человека так же ясно, как и вас! Вы разыгрываете меня? — обиженно произнес Рори.

— Нет. — Она отрицательно покачала головой.

— Он — призрак? Вы это серьезно? — Рори явно не собирался поверить в существование призрака.

— Призрак. Серьезно. Но вы не беспокойтесь, — добавила она ободряюще. — Вы привыкнете и к нему, и к другим тоже. Они все — очень милые призраки.

— Не могу с этим согласиться, — сказал Рори и отвернулся.

Бэннер хихикнула.

— Извините, — тихо произнесла она. — Мне кажется, все дело в том, что мы, американцы, более недоверчивы по отношению к привидениям, чем европейцы. А все из-за того, что у нас слишком короткая история, чтобы в ней нашлось место призракам. Но Жасминовая усадьба может похвастаться достаточно долгим существованием, а дух семьи всегда был здесь очень сильным.

Рори кисло улыбнулся, не зная, шутит она или серьезно воспринимает то, о чем сама говорит.

— А блондин? — поинтересовался Рори, заставляя Бэннер продолжать.

— Блондин? — переспросила она и задумчиво произнесла:

— Если верить легенде… — конечно, это звучит нелепо! — но предание гласит, что он охраняет молодых девушек из этой семьи….

— И вы никогда его не видели? — не мог поверить Рори.

— Нет. — Бэннер снова отрицательно покачала головой. — И это тоже вполне соответствует легенде. После того как вы его вчера увидели, я решила проверить, потому что не помнила всю легенду.

— Ну и как? Проверили? — язвительно осведомился Рори.

— Да, — ответила Бэннер. — Я еще раз прочитала «Летопись Жасминовой усадьбы». Один из Клермонов, обладавший литературными способностями, все записал и даже издал книгу. Это частное издание, очень красиво оформленное, но очень дорогое, поэтому тираж был незначительным. В книге описано все про Жасминовую усадьбу и про призраков тоже.

— Я бы хотел ее почитать, — изъявил желание Рори, изучающе поглядывая на Бэннер. Но она была серьезной, даже очень.

Быстрый переход