| — Бэннер, я взываю к твоему терпению, — взмолился он. — Как это понимать? — не на шутку рассердилась она. — Ну, понимаешь, когда я сознаюсь тебе в своем ужасном преступлении, — сказал он, — ты сразу вспомнишь, что собиралась меня удивить тем, что не выйдешь из себя, что сможешь держать себя в руках… — Ах, «ужасное преступление», значит? — съехидничала Бэннер. — Ну, это только так говорится, — оправдывался он. — И почему это я разгадываю твои загадки, вместо того чтобы взять скалку и выбить из тебя признание? — задумчиво произнесла она. — Потому что ты истинная леди, — убежденно ответил он. — Ты знаешь, раньше меня бы это не остановило, — убежденно высказалась Бэннер. — И часто ты скалкой выбивала признания у мужчин? — поинтересовался Рори. — Нет, пока не приходилось, но все еще впереди, поэтому я довела свое мастерство по сдиранию кожи до настоящего искусства. — Помнится, ты сказала, что Джейк преувеличивает. — Рори пытался ее образумить. — Я солгала, — без малейшего смущения заявила она. — Ах ты, маленькая лгунья, — тяжело вздохнул Рори. — Мышка откровенно насмехается над кошкой, — сказала Бэннер и поинтересовалась: — Так ты собираешься признаваться? — Думаю, что тебе сначала надо успокоиться, — миролюбиво ответил Рори. — Разве здесь кто-то волнуется? — удивилась она. — Я, например, совершенно спокойна. — Я замечаю в ваших прекрасных зеленых глазах опасные искорки, миледи, — проговорил Рори. — У тебя богатое воображение. Признавайся, — потребовала она. — По-моему, нас зовет Джейк, — Рори напряженно вслушивался в тишину. — Признавайся! — воскликнула она. — Когда зайдет солнце. В темноте легче спрятаться, — прошептал он. С очень задумчивым и абсолютно невинным выражением лица Бэннер соскользнула с кровати и начала одеваться, полностью отдавая себе отчет в том, что Рори с удовольствием за ней наблюдает. — Так, значит, ты сознаваться не собираешься? — спросила она, застегивая шорты. Затем она наклонилась вперед, уперлась руками в изножье кровати и пристально посмотрела на мужчину, лежащего перед ней. — Я лучше повременю, насколько это возможно, — ответил он. Слегка хмурясь, она собрала его одежду с пола и выпрямилась. — Ты уверен? — переспросила она тоном женщины, желающей быть уверенной на все сто. Рори забеспокоился, но все же ответил: — Я уверен. Он взял с тумбочки свои часы и воскликнул: — Эй, завтрак-то, наверное, уже готов! Ты можешь передать мне мою одежду? Морщинки на лбу у Бэннер разгладились, на лице появилась милая улыбка. Не переставая улыбаться, она неторопливо отступала к двери. — Нет, — сказала она сладеньким голоском. Рори сел на кровати, встревоженный ее странным поведением. — Бэннер? Куда это ты?! — взмолился он, предвидя неприятности. — Завтракать, — коротко бросила она. Рори растерянным взглядом окинул простыни, которые едва прикрывали его могучее тело, и вздрогнул при мысли о строе прислуги, через который ему придется пройти, чтобы добраться до своей комнаты. Им овладели дурные предчувствия. — Ты не сделаешь этого! — отчаянно закричал он.                                                                     |