Изменить размер шрифта - +

Терри присел на софу и, вертя в руках подушку, продолжил внутренний диалог с самим собой. Этот поцелуй стал доказательством того, что Аннабелла Эбрахам наделена страстной натурой, глубоко скрытой под строгой внешностью.

Он собирался постепенно открыть перед ней новые стороны жизни, показывая, сколько неизведанного и чудесного ждет ее. Воспользуется ли Аннабелла правом выбора или нет, зависит от нее.

Его план должен сработать. Он будет медленно и бережно вести Аннабеллу до перепутья, а потом подождет и увидит, какую дорогу она выберет.

Если Аннабелла вернется к монотонной, тихой жизни, которую вела всегда, он на некоторое время задержится в родительском доме, чтобы узнать, как ей удается быть счастливой в одиночестве. Если же она захочет изменить свою судьбу, увидит в себе другую женщину, способную любить и быть любимой, то он похвалит себя за успешно выполненную миссию.

Но кто, интересно, тогда пожнет плоды его успеха? Кому достанется новая расцветшая Аннабелла? Откуда ей знать, при ее наивности и неопытности, кто просто использует ее, а кто искренен в своих чувствах? Что, если какой-нибудь местный ловелас разобьет ей сердце? Господи, тогда вся вина будет лежать на нем, Терри, ведь он разбудил ее чувственность. Значит, он несет ответственность за ее судьбу.

Интересно, как можно научить Аннабеллу отличать порядочного мужчину от подонка? На свете существует достаточно негодяев, которые посчитают ее легкой добычей. Ему стоит хорошенько подумать об этом, в случае если Аннабелла захочет стать той женщиной, которую Терри сумел разглядеть за скромной непримечательной внешностью.

Взяв с журнального столика газету, Терри откинулся на спинку дивана, решив, что доведет себя до умопомешательства, если будет постоянно думать об одном и том же. С этими мыслями он погрузился в чтение.

 

Десятью минутами позже Аннабелла открыла дверь спальни и появилась в гостиной. Терри медленно поднялся, окидывая ее взглядом с головы до ног.

Лицо Аннабеллы полностью скрывала соломенная шляпа с широкими полями. От шеи до пят она была закутана в невообразимое одеяние из тяжелой ткани темно-пурпурного цвета, спадавшее многочисленными складками к ногам, на которых красовались грубые кожаные туфли коричневого цвета.

— Ну… — Растерявшись, Терри не сразу нашелся, что сказать. — Тебе не кажется, что на улице жарковато для такого наряда? Аннабелла, ты оделась не по погоде. Тебе будет слишком жарко.

— Вовсе нет, — отозвалась Аннабелла, приподнимая край шляпы, чтобы взглянуть на Терри. — Это моя единственная пляжная одежда, другой у меня нет.

— А… понимаю, — протянул Терри. — А купальник уже на тебе?

— Да, конечно. — Аннабелла чуть смущенно улыбнулась.

— Нам лучше поторопиться, пока тебя не хватил тепловой удар.

— Я готова.

Взгляд Терри, полный сомнения, еще раз скользнул по ее закутанной в пурпурный панцирь фигуре, и он покачал головой, словно не веря своим глазам.

— Пойдем, если готова, — сказал он, направляясь к двери.

У порога Терри остановился и обернулся к ней.

— Кстати, я только что прочитал в газете, что сегодня в Касл-Коув состоится родео. Думаю, это событие привлечет множество зрителей, и в нашем распоряжении будет целое озеро. На один день оно станет нашей собственной территорией. Здорово, правда, Аннабелла?

Улыбка Аннабеллы погасла, когда она последовала за ним к выходу. Возникло ощущение, что в ее животе запорхала тысяча бабочек, как только до ее сознания дошел смысл слов Терри.

Здорово? Скорее пугающе. Оказаться с ним наедине в безлюдной местности? В жаркий день люди должны искать спасения от духоты у воды. Молодые, старые, малыши, подростки, бабушки и дедушки должны бросить все дела и отправиться на пляж.

Быстрый переход