|
— Но ты никогда не пыталась ощутить это на себе. Как ты можешь судить, если ни разу не ступала на борт самолета? — Терри подводил разговор к интересующему его вопросу. — Понимаешь?
— Наверное, ты прав. — Аннабелла пожала плечами и перевела разговор на другое: — Обед просто великолепен.
— Аннабелла, я хочу серьезно поговорить с тобой.
— Мы же и так разговариваем. — Она притворилась, что ничего не понимает.
— Я хочу поговорить о важных вещах. Согласна?
— Конечно.
Терри приготовился к решительному шагу. Было очень важно не испугать ее, не заставить забиться обратно в свою раковину.
— Аннабелла, я прекрасно понимаю, что ты не желаешь признаться, почему ты надела это платье сегодня утром, — начал он, пристально наблюдая за выражением ее лица.
— Я…
— Подожди, пожалуйста. — Терри поднял руки, как бы отметая все возражения. — Послушай меня минутку и не перебивай.
— Хорошо. Извини, что перебила тебя. Очень невежливо с моей стороны. Продолжай.
— Я понимаю, что ты не привыкла что-то круто менять в жизни и поэтому скорее всего напугана. Может показаться куда более привлекательным вернуться к прошлому, чем заглянуть в неизведанное будущее, — предположил он.
Терри замолчал, ожидая возражений Аннабеллы. Но их не последовало. Она сосредоточенно перебирала вилкой кусочки салата, потом взглянула на него со странным выражением.
— Я пытаюсь сказать, — продолжил Терри, — что, отрицая любые перемены в своей жизни, ты отказываешься от всего, что она может предложить тебе. Это нечестно по отношению к себе самой и ко мне, Аннабелла. Нам хорошо вместе. Но, пока ты не признаешь, что в твоей жизни наступил новый этап, в ней не будет места для меня.
Не успев произнести эти слова, Терри подумал, что совершает бессмысленный поступок. Он чувствовал себя полным идиотом, философствуя за столиком ресторана в обществе прекрасной женщины. Реакция Аннабеллы на его речь была непредсказуемой. Она спокойно продолжала есть, поглядывая на него непроницаемым взглядом.
— Поэтому, — вновь заговорил Терри, чувствуя, как на спине выступили капли пота, — я прошу тебя дать нам обоим шанс. Надеюсь, ты признаешь, что начинаешь меняться, и я очень прошу тебя не отвергать новых перемен, если они наступят. Не убегай от нового к старому, не испробовав его.
Аннабелла улыбнулась.
— Хорошо. Подай соль, пожалуйста, — как ни в чем не бывало попросила она.
— Что? — Терри не поверил своим ушам.
— Соль. Солонка стоит возле твоего локтя.
Терри передал солонку Аннабелле, удивляясь ее холодному безразличию.
— Что означает твое «хорошо»?
Аннабелла пожала плечами.
— Это значит, что я сделаю все, как ты просишь.
— Повтори.
— Ты плохо слышишь?
— Я хочу быть уверен, что мы говорим об одном и том же.
«Конечно, мы говорим об одном и том же», — подумала Аннабелла. Он как будто читал ее мысли. Разница состояла лишь в том, что Терри не понимает, что перемены будут только временными.
— Аннабелла!
— Что? Ах, да. Я согласна с твоим утверждением, что в моей жизни происходят перемены, и я буду их только приветствовать. Возможно, мне будет немного не по себе, но я не спасусь бегством, как последняя трусиха, а буду смело и отважно смотреть им в лицо.
Аннабелла произнесла обещание ровным безразличным голосом.
Терри откинулся на стуле.
— Будь я проклят, если понимаю, что происходит, — пробормотал он. |