Изменить размер шрифта - +

— Но ты никогда не пыталась ощутить это на себе. Как ты можешь судить, если ни разу не ступала на борт самолета? — Терри подводил разговор к интересующему его вопросу. — Понимаешь?

— Наверное, ты прав. — Аннабелла пожала плечами и перевела разговор на другое: — Обед просто великолепен.

— Аннабелла, я хочу серьезно поговорить с тобой.

— Мы же и так разговариваем. — Она притворилась, что ничего не понимает.

— Я хочу поговорить о важных вещах. Согласна?

— Конечно.

Терри приготовился к решительному шагу. Было очень важно не испугать ее, не заставить забиться обратно в свою раковину.

— Аннабелла, я прекрасно понимаю, что ты не желаешь признаться, почему ты надела это платье сегодня утром, — начал он, пристально наблюдая за выражением ее лица.

— Я…

— Подожди, пожалуйста. — Терри поднял руки, как бы отметая все возражения. — Послушай меня минутку и не перебивай.

— Хорошо. Извини, что перебила тебя. Очень невежливо с моей стороны. Продолжай.

— Я понимаю, что ты не привыкла что-то круто менять в жизни и поэтому скорее всего напугана. Может показаться куда более привлекательным вернуться к прошлому, чем заглянуть в неизведанное будущее, — предположил он.

Терри замолчал, ожидая возражений Аннабеллы. Но их не последовало. Она сосредоточенно перебирала вилкой кусочки салата, потом взглянула на него со странным выражением.

— Я пытаюсь сказать, — продолжил Терри, — что, отрицая любые перемены в своей жизни, ты отказываешься от всего, что она может предложить тебе. Это нечестно по отношению к себе самой и ко мне, Аннабелла. Нам хорошо вместе. Но, пока ты не признаешь, что в твоей жизни наступил новый этап, в ней не будет места для меня.

Не успев произнести эти слова, Терри подумал, что совершает бессмысленный поступок. Он чувствовал себя полным идиотом, философствуя за столиком ресторана в обществе прекрасной женщины. Реакция Аннабеллы на его речь была непредсказуемой. Она спокойно продолжала есть, поглядывая на него непроницаемым взглядом.

— Поэтому, — вновь заговорил Терри, чувствуя, как на спине выступили капли пота, — я прошу тебя дать нам обоим шанс. Надеюсь, ты признаешь, что начинаешь меняться, и я очень прошу тебя не отвергать новых перемен, если они наступят. Не убегай от нового к старому, не испробовав его.

Аннабелла улыбнулась.

— Хорошо. Подай соль, пожалуйста, — как ни в чем не бывало попросила она.

— Что? — Терри не поверил своим ушам.

— Соль. Солонка стоит возле твоего локтя.

Терри передал солонку Аннабелле, удивляясь ее холодному безразличию.

— Что означает твое «хорошо»?

Аннабелла пожала плечами.

— Это значит, что я сделаю все, как ты просишь.

— Повтори.

— Ты плохо слышишь?

— Я хочу быть уверен, что мы говорим об одном и том же.

«Конечно, мы говорим об одном и том же», — подумала Аннабелла. Он как будто читал ее мысли. Разница состояла лишь в том, что Терри не понимает, что перемены будут только временными.

— Аннабелла!

— Что? Ах, да. Я согласна с твоим утверждением, что в моей жизни происходят перемены, и я буду их только приветствовать. Возможно, мне будет немного не по себе, но я не спасусь бегством, как последняя трусиха, а буду смело и отважно смотреть им в лицо.

Аннабелла произнесла обещание ровным безразличным голосом.

Терри откинулся на стуле.

— Будь я проклят, если понимаю, что происходит, — пробормотал он.

Быстрый переход