— Я вам клянусь, что ровно ничего не знаю.
Я произнес в ее адрес пару комплиментов и вышел из отеля.
Я направился в Стренд Чемберс, где должен был жить Галлат, сторожевой пес при Миранде, и шагал по улице, не переставая размышлять.
Прежде всего, мне показалось несколько подозрительным то обстоятельство, что Миранды не оказалось на месте именно тогда, когда Сигелла поручил мне завести с ней знакомство. Сигелла, как мне кажется, должен был знать, что она собирается делать. Мне это совершенно не нравится.
Вскоре я достиг Стренд Чемберса и вошел в здание. Я подошел к окну в вестибюле, тщательно осмотрел окрестности и на тротуаре перед домом увидел парня, который делал вид, что читает газету. Я подумал, что, наверное, ему и поручено следить за Галлатом. Это крепкий темноволосый парень. Мне он незнаком. Возможно, что он член бригады Сигеллы.
Я подошел к лифту и осведомился у лифтера, у себя ли мистер Галлат. Он ответил мне, что да, и мы поднялись на нужный этаж. Потом он проводил меня до двери по длинному коридору, постучал в дверь, и я вошел.
В комнате сидел крупный молодой парень и занимался тем, что поглощал свой первый завтрак и читал газету. Он блондин, и у него круглая мальчишеская физиономия.
— Чем могу быть полезен? — спросил он.
По тому выражению, с которым были сказаны эти слова, я понял, что он ожидает чего-то, но не знает точно, чего следует ожидать.
— Для начала вы могли бы предложить мне стаканчик, Галлат, — с безразличным видом проговорил я. — Кстати, вы, случайно, ничего не ждете?
Он подошел к шкафу, извлек бутылку виски и стакан, налил и протянул мне.
Я выпил и закурил сигарету. Он смотрел на меня.
— Вы, случайно, не знаете, где находится мисс Миранда ван Зелден? — спросил он.
— Послушайте, старина, мне казалось, что это ваша обязанность знать, где находится девочка и что она делает.
— А вы откуда знаете это?
Я улыбнулся.
— Есть старая пословица, что две сторожевые собаки лучше, чем одна.
Он потратил минуту на размышление.
— А когда вы обнаружили, что она ушла? — спросил он через некоторое время.
— Только что, придя к ней. Понимаете, у меня к ней дело. Я уже некоторое время знаком с ней.
Он согласно кивнул головой.
— У меня такое впечатление, что она знакома со многими плохими парнями вашего типа, — ответил он.
Я встал.
— Спасибо за виски, старина. И за удовольствие. Если вы не знаете, где она находится, то вы не можете быть мне полезны.
Он тоже встал.
— Скажите-ка мне, — попросил он, — кто вы на самом деле? Я быстро придумал.
— Джон Маллиган, из страховой компании «Иллинойс Траст». Мисс ван Зелден застраховала у нас свои бриллианты на крупную сумму, и наша компания не совсем уверена, что дело того стоит. Вы знаете, она любит очень легкомысленно себя вести, так что может легко потерять их или оставить любому типу, которому придет в голову ими заняться.
Он кивком головы показал, что согласен со мной, и я подумал, что его легко можно провести.
— Короче говоря, я должен в течение двух месяцев следить за мисс ван Зелден, чтобы составить о ней представление и решить, стоит ли рисковать такой суммой. Если мой рапорт будет положительным, тогда фирма не станет тревожить полицию, вот и все. Я хотел повидать ее сегодня, но узнал от горничной, что ее хозяйка будет отсутствовать несколько дней. Это показалось мне подозрительным. Я знал о вашем существовании, потому что наша фирма была осведомлена о том, что старый ван Зелден нанял вас охранять его дочь, и я подумал, что вы, может быть, знаете что-нибудь.
Он взял мой стакан, подошел к шкафу и снова наполнил его.
— Прошу прощения, что я был грубым, Маллиган, но я немного расстроен из-за этой девушки. |