— Прошу прощения, что я был грубым, Маллиган, но я немного расстроен из-за этой девушки. Я бы многое дал, чтобы знать, где она находится…
Мальчишка, но он не смог рассказать мне ничего нового. Я снова сел и закурил сигарету. Виски у него было неплохое, но все-таки куда хуже, чем у меня.
— Послушайте, Галлат, — сказал я ему, — предположим, что я проделал побольше дел, чем вы, и повидал немало вещей. Так вот придя сюда, я заметил на тротуаре типа, который занимается тем, что наблюдает за домом. Следовательно, Миранда или просто уехала на пару дней или здесь что-то не так. Если случилось худшее, то тот тип, который стоит за этим, прислал этого наблюдателя, чтобы увидеть вашу реакцию, мне кажется, что именно это и происходит сейчас.
Я подвел его к окну и показал парня, который стоял на другой стороне улицы и старательно делал вид, что читает газету.
Галлат вернулся к столу.
— Эта история ничего хорошего мне не сулит, — сказал он.
— Итак, что вы собираетесь делать? У вас связаны руки. Если вы поднимите шум и известите полицию, а потом окажется что Миранда просто поехала прогуляться, она вам выцарапает глаза и страшно рассердится на своего старика за то, что он приставил вас за ней следить. Вы не можете рисковать этим.
— Так что же вы хотите, чтобы я сделал?
— Я вам скажу, что надо делать. Не двигайтесь отсюда до восьми часов вечера, наблюдайте за этим типом и обратите внимание, кто его сменит. Потом, в восемь часов возьмите чемодан, спуститесь вниз и вызовите такси. Пусть вас отвезут в Прайори Гроув, дом 4, это в Хемпстеде. По моим расчетам тот, кто будет следить за вами здесь, последует туда.
Прибыв на место, выходите из такси, входите в дом и идете по коридорам к выходу с другой стороны. Этот тип должен будет последовать за вами. Я буду ожидать его там и постараюсь задержать его. Может быть, он расскажет что-нибудь.
Вы после этого возвращаетесь обратно и ждете, пока я не подам вам знак.
Он облегченно вздохнул.
— Хорошая идея, — сказал он. — Очень признателен вам за ваше беспокойство обо мне.
Я улыбнулся.
— Не думайте об этом. Ведь я должен выполнять свою работу, а я не могу написать рапорт, пока не увижу мисс ван Зелден и не узнаю, что у нее в голове. Я уверяю вас, что моя компания очень обеспокоена риском, который связан с драгоценностями. Вот взгляните, если хотите, на эту карточку.
Я достал из кармана бумажник. Там находилась официальная карточка страховой компании «Иллинойс Траст». Я забрал ее у одного типа несколько лет тому назад, и она часто выручала меня.
— Этого достаточно, — сказал он, посмотрев на карточку. — Я сделаю так, как вы мне сказали.
Я повторил все, что он должен был сделать вечером, со всеми подробностями. Потом направился к себе домой и позвонил Мак-Фи.
Его на месте не оказалось. Я спустился вниз, закусил в подвальчике на Пикадилли, потом сел в такси, которое отвезло меня на станцию Грин Парк, а оттуда на метро я доехал до станции Найтсбридж. Оттуда на другом такси до Парк-Лейн. Там снова сменил такси и подъехал наконец к дому 4 на Прайори Гроув. Тут и было гнездо Мак-Фи. Мне, кажется, удалось избавиться от парней Сигеллы, которые могли бы следовать за мной.
Сидя за столиком в своей комнате, Мак-Фи раскладывал пасьянс и пил виски.
Для вашего сведения сообщаю, что он среднего роста, с тонкими чертами лица и улыбается при всех обстоятельствах.
Он протянул мне бутылку.
— Так что нового, Лемми?
— Послушай, Мак, чего-то надо ждать. Утром Сигелла позвонил мне и сказал, чтобы я шел к Миранде. Я направился в «Карлтон», где она живет, и там узнаю из записки, которую она оставила своей горничной, что два дня ее не будет. Это озадачило меня, так как Сигелла должен был бы, как мне кажется, об этом знать. |