Трудно было найти двух похожих тварей. У некоторых были большие крылья, как у летучих мышей, тогда как другие неуклюже подскакивали, с трудом передвигая свои толстые блестящие тела среди сталагмитов. Встречались среди них карлики и гиганты, а также создания с огромными птичьими лапами.
И это чудовищное место пересекала тропа, по которой они шли — слабо поблескивающая белизной полоса, обрывающаяся у противоположной стены, перед овальной плитой, несомненно, прикрывающей проход.
— И нам нужно туда попасть? — спросил Крэддок.
Рафт посмотрел на Жаниссу. Она была бледна, но уже успела взять себя в руки и вышла из-под защиты туннеля в пещеру.
— Мы добежим туда, — решил Рафт. — Если сумеем добраться до тех дверей, будем спасены.
Подгоняемые страхом, они помчались через пещеру, а вокруг них сонмы ужасных тварей, словно вышедших из ночного кошмара, подпрыгивали, ползали и били крыльями, вызывая у людей видения мощных черных когтей, разрывающих их плоть.
Чудовища забеспокоились. Видно было, что их заинтересовали бегущие люди. Краем глаза Рафт заметил растущее с каждой секундой сборище теней, однако люди уже успели преодолеть более половины пути, и с каждым мгновением росли шансы на то, что они смогут добежать до двери прежде, чем чудовища решат взглянуть на них поближе.
Однако Рафт не учел в своих расчетах тварей, обладающих крыльями. Сильный удар в спину швырнул его на колени. Оглянувшись, Жанисса заметила это и, вскрикнув, бросилась ему на помощь, но дьявольская тварь, покрытая чешуей и с рогами, как у средневекового демона, настигла ее на полпути и обхватила кривыми лапами.
Рафт поднялся и, ругаясь на чем свет стоит, кинулся вперед, совершенно не обращая внимания на чудовище, вцепившееся ему в спину. Ударив кулаком прямо в дьявольскую харю, он отшвырнул существо, и оно пронзительно запищало.
Это оказалось сигналом, и со всех сторон на пришельцев накинулись демоны Паитити. Рафт упал, придавленный тяжестью смердящих тел. Кулаки его били по мягким телам, то и дело звучали жалобные вибрирующие вопли.
Невыносимая вонь мешала дышать, прикосновения чудовищ заставляли содрогаться от омерзения. Ему казалось, он сражается не с живыми существами, а с трупами, в которые кто-то вдохнул жалкую искру жизни.
Подбежал Крэддок, размахивая обломком сталактита, словно копьем. Тяжесть, давившая на спину Рафта, исчезла. Шатаясь, он вскочил на ноги и осмотрелся в поисках Жаниссы.
На нее наседала толпа чудовищ.
У Рафта еще хватило здравого смысла вооружиться каменным копьем, прежде чем он бросился ей на помощь. Выродившиеся существа в течение многих поколений скрещивались друг с другом, поэтому физически были слабы. Однако на их стороне было огромное численное превосходство, и Рафт понимал, что хватит одной массы их тел, чтобы раздавить его и вмять в землю. Дико взревев, он бросился в вихрь схватки, тыча во все стороны импровизированным копьем.
Он чувствовал, как его острие разрывает плоть, и вскоре вопли тварей зазвучали с удвоенной силой. Волна врагов, дерущихся с крысиной ожесточенностью, захлестнула его. Падая на спину, он до последней секунды пытался повернуться набок, чтобы сохранить свой бесценный груз, но напрасно.
Послышался грохот — машина разбилась о каменный пол.
Теперь ему оставалось только отчаяние и слепая ненависть, но Рафт не сдавался. Что-то сорвало с его спины остатки аппарата, но он продолжал яростно размахивать обломком сталактита, и наконец очистил немного места.
Когда он поднял голову с трудом переводя дух, то убедился, что во время борьбы они добрались до самой двери. Но хрустящие под ногами осколки стекла и помятые куски металла напомнили ему, что машина, которая должна была спасти Паитити, безвозвратно уничтожена.
Уцелел лишь цилиндр из полированного металла — предохранитель, контролирующий устройство, стимулирующее пробуждение энергии. |