Изменить размер шрифта - +
Все вокруг поросло травой.
   Петли на дверце ларька проржавели, сама дверца скукожилась и осела. Крыша стоявшего чуть слева на небольшой возвышенности дома просела, дымоходная труба обвалилась. Все было безжизненным. Передний двор зарос ежевикой, у крыльца стоял брошенный старый грузовик. Шины прогнили, треснувшее ветровое стекло было заляпано птичьим пометом. Серый дождь добавлял картине уныния.
   — «Сумеречная зона», — пробормотал Хилтс, оглядывая парковочную стоянку. На дальнем конце находился выгоревший остов того, что могло быть школьным автобусом.
   — А меня это скорее навело на мысль о «Кошмаре на улице Вязов».
   — Часть двадцать шестая. «Джейсон захватывает Рутгерс-Блафф». И что нам делать теперь? — спросила Финн.
   — Проверить. Посмотреть, то ли это, что действительно нашел Деверо.
   — А что говорится об этом месте в путеводителе, который ты купил?
   Они приобрели местный путеводитель в том же самом магазине, где купили накидки и все остальные вещи. Хилтс взял маленький буклет с приборной панели и пролистал его.
   — Пещеры у четвертого желоба на реке Уинтер были обнаружены английским краснодеревщиком, горьким пьяницей Томом Вудвордом в тысяча восемьсот двадцать девятом году. Он провалился в карстовую воронку, провел в лишенных света пещерах шесть дней и имел видение Воскресения. После спасения Вудворд обратился к Богу, бросил пить и в благодарность за явленный Свет посвятил всю свою жизнь украшению пещер. В девятом гроте, возле устроенной им раки Святой Марии, отмечено несколько не нашедших объяснения явлений, естественных и сверхъестественных. Плата за вход — десять долларов. Включает брошюру с молитвами и светящийся в темноте брелок «Пещеры чудес». Принимаются автобусные экскурсии. Бесплатная парковка. Фирменный буфет.
   Хилтс закрыл буклет.
   — Естественные и сверхъестественные явления.
   — Светящийся брелок.
   — Это не то, что обнаружил Деверо.
   — То самое, — уверенно возразила Финн. — По крайней мере, часть этого. Умирая, он счел нужным оставить координаты именно этого места. На то должна быть причина.
   Хилтс вздохнул, потянулся мимо нее и вынул из бардачка фонарик.
   — Пошли.
   Следом за ним она выбралась из машины под моросящий, не то чтобы сильный, но безжалостный в своей нескончаемости дождь. С таким, должно быть, столкнулся Ной, а в Северной Ирландии он идет уже тысячу лет, фактически не прекращаясь и лишь время от времени делая паузы. Гравий хрустел под их ногами, когда они шли через парковочную площадку к завесе деревьев и обгоревшему автобусу. Присмотревшись, она подумала, что, скорее всего, автобус представлял собой тот самый фирменный буфет, о котором говорилось в путеводителе. Покрытая копотью металлическая вывеска предлагала блюда с пещерным колоритом — «сталактитовые» бургеры, «сталагмитовый» чили или «свежезажаренных летучих мышей».
   Между деревьев пролегала тропа, переходившая в каменистый спуск к реке.
   — Послушай!
   Финн протянула руку и схватила Хилтса за предплечье.
   Они остановились.
   — Ничего не слышу, — сказал он, помолчав. — Стремнина шумит, да еще и дождь.
   — Послушаем еще.
   И действительно, под шумом воды можно было различить отдаленные, сбивчивые звуки. Через каждые несколько секунд следовал глухой удар.
   — Что это такое? — сказал Хилтс, наконец расслышав. — Генератор?
   — Помпа, — ответила, подумав, Финн.
Быстрый переход