Изменить размер шрифта - +
НО] Чтоб сделаться буддистом.

V.

И всё ж куда вернее,

Что смерть — уничтоженье.

О Франция! мы с нею,

Страною Просвещенья!

Попов лукавых байка —

Спасенье, вера, гнозис!

Испей меня, Хозяйка Артериосклероза!

[Затвердение артерий, являющееся одной из основных причин разрушительных процессов старения; здесь — один из важнейших атрибутов смерти; АК67КФ]

Пусть, проклят людьми,

Без виски засохну,

В канаве подохну

Иль в постели с блядьми!

На свалке я рос,

В грязи алкогольной!

Пусть сдохну, как пёс;

Помру — и довольно!

(АК67Ф)

[319]    Надеюсь, здесь не покажется неуместным краткий отчёт о происхождении этих стихов. Задумка сложной пародии на Браунинга (под названием «День Вознесения и Пятидесятница») появилась в пятницу, 15 ноября 1901 года. В этот день я покидал Цейлон, где находился несколько месяцев, практикуя индуистские медитации и разоблачая лживость миссионеров в перерывах между охотой на крупного зверя. На следующий день я написал «День Вознесения», а «Пятидесятницу» — в воскресенье, сидя во дворе бунгало на Мадуре. Эти исходные наброски были невелики по сравнению с нынешней поэмой.

«День Вознесения» состоял из:

«I flung out of chapel and church.» (стр. 144);

«Pray do not ask me where I stand!..» (стр. 146);

«.But why revile.» (стр. 147);

«Here’s just the chance you’d have! Behold.» (стр. 149);

«I will not now invite attack.» (стр. 151), до слов «O never in Heaven — but in Hell!..» [в русском переводе: «Искать — не в Небесах — в Аду!..»; НО] (стр. 160);

«You see I do not base my thesis.» (стр. 161 и до конца).

«Пятидесятница» состояла из: «To-day thrice halves the lunar week.» (стр. 164);

«How very hard it is to be.» (стр. 168), до слов «Are chess play, conjuring. “Proceed!”.» (стр. 170);

«My wandering thoughts you well recall!..» (стр. 171), до слов «All-Power can be all-Wickedness.» (стр. 172);

«Nor lull my soul in the caress.» (стр. 172), до слов «Of the beholder and the vision.» (стр. 174); «How easy to excite derision.» (стр. 176 и до конца).

[Поскольку на русский язык поэма не переводилась, нумерация страниц даётся по оригинальному тексту, а первые строки фрагментов приведены более полно; НО.]

«Берешит» [здесь — произведение Кроули, упомянутое в «Пятидесятнице»; НО]была написана в Дели, 20 и 21 марта 1902 года. Первоначально это произведение называлось «Рождество Кроули». Оно было издано в частном порядке в Париже, в январе 1903 года. Эту работу (вместе с «Наукой и буддизмом») я добавил, дабы завершить логическую последовательность с 1898 года до наших дней. Все они, однако, неоднократно пересматривались. Где бы в них ни обнаруживался пробел в аргументации, добавлялись вставки, пока они не приобрели блеск восхитительного хризолита. Более всего их было сделано, когда над Лагерем Страдания и Лагерем Отчаяния (ледник Чогори) проносились утомительные летние часы 1902 (подумать только!) года, в те редкие промежутки времени, когда заботы о вшах, консервах, малярии, непитьевой воде, боли во всём теле, умственном истощении и непрестанной метели оставляли место недолгим вспышкам какой бы то ни было более возвышенной формы интеллектуальной деятельности, нежели непрестанная концентрация на сиюминутных делах лагерной жизни. Последующая и последняя правка отняла большую часть моего времени зимой 1902-1903 гг. Рукопись была принята издательством «S.

Быстрый переход