Десяток тысяч мутирующих генераций и то не дали бы наблюдаемый эффект.
— Но что тогда могло произойти? — не унималась Пэнджей.
Смитвик напрягся; надо было как-то разрядить накалившуюся атмосферу. Ответ на этот вопрос был столь же простым, сколь и нелепым.
— Теоретически такое можно сделать искусственно, — сказал он. — Намеренно. В лаборатории. Генная терапия плюс определенный активный носитель, скажем вирус. Но опять же, зачем? В этом нет смысла. Генная терапия всегда служит какой-нибудь цели, у нее есть направленность. Здесь же никакой направленности нет. Разве что… — Он не мог подобрать слово.
— Злая воля? — предположила Рина Пэнджей.
Смитвик, поразмыслив некоторое время, кивнул.
— Если предположить, что кто-то где-то и решился на такое, то… это могло бы служить единственной цели: намеренно причинить вред.
Доктор Пэнджей оглядела карту. Ее взгляд прошелся по сотням и сотням пришпиленных к стене снимков. На многих из них были люди, которых она знала. С полсотни человек лишь из этого селения. У всех здесь обнаружилось одно и то же: генетическая цепочка серповидной анемии. У всех до единого.
— Нам надо проинформировать ВОЗ, — сказала она. — Надо предостеречь…
— Предостеречь надо всех, — в тон ей сказал доктор Смитвик. — Решительно всех.
Он не мог отвести взгляда от булавок.
— Поголовно, — добавил он негромко.
Хотя, может статься, уже поздно. Безнадежно поздно.
Глава 8
Балтимор, Мэриленд.
Суббота, 28 августа, 8.25.
Остаток времени на Часах вымирания:
99 часов 35 минут.
Обычно редко все бывает так, как кажется. Вырвавшись с кладбища, я промахнул восемь кварталов, запутывая следы и делая повороты то здесь, то там — в общем, пускаясь на все те трюки по уходу от погони, которым копы постепенно научаются у воров и угонщиков. И ничего. Можно сказать со стопроцентной уверенностью, что никто не висел у меня на хвосте.
— Вот ведь блин, — выругался я вслух и не мешкая припарковал машину на стоянке у ближайшего супермаркета. Надо помнить насчет ДВБ: не такие уж они тупые тогда, когда от них требуется сообразительность, — во всяком случае, в тяжелые для них времена. Ну и насчет расторопности у них тоже бывает все в порядке.
Я вылез из машины, замкнул ее и ударился бежать что есть силы. Они не шли за мной, потому что в этом не было нужды. Никого из них я не видел и не слышал, но ставлю на кон свою драгоценную виниловую коллекцию Мадди Уотерса, что кто-то из ребят Глыбы прилепил мне к авто следящее устройство. И они или отслеживали меня в надежде, что я выведу их куда-нибудь, где у ОВН слабое место, или готовили засаду. Дожидаться этого не было смысла, и я бежал что есть духу.
Они уже смыкались. Свернув за угол в двух кварталах от места, где бросил свой «эксплорер», я вышел прямо навстречу черному авто, целенаправленно курсирующему по улице. Проходя мимо, я бросил на него случайный взгляд. Стоит ли говорить, что оттуда на меня с удивлением смотрел агент Джон Эндрюс?
Вот черт!
Визави мы с ним пробыли секунду-другую, не дольше; этого времени хватило, чтобы озабоченная хмурость на его лице сменилась торжествующим оскалом чующей близкую добычу гончей. Он что-то завопил водителю, в то время как я метнулся влево и помчался по незнакомому проулку. Позади раздавались крики: это меня с пугающей скоростью настигали Эндрюс с подручным.
«Ладно, — пронеслось в голове. — Хотите догнать — глянем, как оно у вас срастется». Я наддал, проносясь над грудами хлама, нырнул сквозь прореху в сетке ограждения, опрокинул мусорный бак и взлетел по пожарной лестнице. |