Впрочем, вид у меня был достаточно безумный, к тому же я походил на копа — двойная смесь в одном флаконе, которую предпочитает обходить стороной каждый, невзирая на цвет кожи.
Еще через пару кварталов я перешел на шаг и дал какому-то тинейджеру пятьдесят баксов за его видавшую виды бейсболку. Пот, стекая ручейками, скапливался в обуви; рубашка льнула к телу, облепляя пристегнутый к наплечному ремню пистолет. Прохожие на улице сторожко косились, хотя можно поспорить, что никто из встречных палец о палец не ударил, чтобы сообщить куда следует о подозрительном — явно в бегах — типе, который, кстати, сам похож на копа.
Я зашел в какой-то магазинчик и купил себе сувенирную майку на пару размеров больше; сев на поребрик, какое-то время приводил ее в нужный вид, пока она не стала вконец замусоленной, с дырьями, и натянул ее, не снимая бейсболку. В косо сидящей кепчонке и мешковатой одежине, не стиранной, судя по виду, со времен президентства Клинтона, я уже вполне походил на бездомного. С каждым очередным поворотом за угол я все больше вживался в нужную роль: голова приопущена, ноги шаркают, чего-то там себе бормочет невесть по-каковски. В общем, ни дать ни взять бомж, идет и мелочь ищет. Где-то по пути я обзавелся парой подобных мне приятелей, и вместе мы углубились в западную часть города — туда, где уже никакой дэвэбэшник не выследит.
Спустя примерно полчаса я угнал машину и выехал на ней за город.
Глава 9
«Дека».
Суббота, 28 августа, 8.35.
Остаток времени на Часах вымирания:
99 часов 25 минут (время местное).
Отто с Сайрусом неспешно прогуливались по коридорам и залам «Деки», улыбаясь и учтиво кивая рабочим и инженерам. За исключением троих ученых в лаборатории (все трое индийцы), лица здесь встречались только белые, а происхождение было арийским. Иногда, в случае особой ценности работника, на чистоту его родословной делалась скидка. В конце концов, не так уж она и важна. Ведь если на то пошло, никому из здесь присутствующих — ни рабочим, ни лаборантам, ни охране, ни даже самим Отто и Сайрусу — жить в будущем, по сути, не придется; они лишь плечи, на которые встанет следующий эволюционный уровень человечества. Сайруса и Отто такое положение дел в принципе устраивало и даже вызывало блаженную радость; остальным догадываться об этом было попросту не дано.
— Ну как там, в Вилмингтоне? — поинтересовался Сайрус, когда они остановились на террасе, выходящей на зоосад.
Внизу находилось сорок отдельных вольеров и клеток, откуда доносились рыканье и трубные вопли животных. Во влажном воздухе испарения смешивались с сытным запахом земли, навоза и мускуса. Зоосад располагался на сотню метров ниже уровня аризонской пустыни, чем-то напоминая тропический дождевой лес.
— Русские сумели добыть информацию от некоего Гилпина — компьютерного фаната, в свое время работавшего на близнецов. Он подтвердил факт существования записей Хекеля.
— Он жив еще, этот Гилпин?
— Сомневаюсь. Информация начальника русской команды поступила считаные минуты назад. Тем не менее этот Гилпин смог предоставить подтверждение, что записи Хекеля действительно находятся в хранилище, именуемом «Глубокое железо», под Денвером.
Вид у Сайруса был определенно довольный.
— Что ж. Кто у нас там есть?
— В Денвере? Никого, но я выслал туда группу.
— Опять русских?
— Лучше уж они, чем кто-нибудь из наших, — пожал плечами Отто.
Оба наблюдали за животными. Вон совсем юный мамонт, отчаянно трубя, ударялся массивными шерстистыми плечами о толстые, как рельсы, прутья вольера. Вверху проплывала стая странствующих розовых голубей, исчезнувших в начале девятнадцатого века. Сайрус, облокотившись о перила балкона, смотрел, как работники с помощью лебедки и строп осторожно сгружают с электрокара усыпленную пещерную львицу. |