- Сравни с люком на поверхности, - напомнил Энсон. - Там тоже ничего не было видно, пока мы не взяли сильную лупу. Так или иначе, ящик открывается. Кто-то или что-то уже открывал его - когда положил туда то, что гремит, когда встряхиваешь.
- А он бы не клал, - добавил Скотт, - если бы не знал способа извлечь оттуда.
- А может быть, - предположил Гриффит, - он запихнул сюда то, от чего хотел избавиться.
- Мы могли бы распилить ящик, - сказал Кинг. - Дайте фонарь.
Лоуренс остановил его:
- Один раз мы уже так поступили. Мы вынуждены были взорвать люк.
- Эти ящики тянутся здесь на полмили, - заметил Баклей. - Все стоят рядком. Давайте потрясем еще какие-нибудь.
Они встряхнули еще десяток. Грохота не услышали.
Ящики были пусты.
- Все вынули, - печально проговорил Баклей.
- Пора уносить отсюда ноги, - сказал Энсон. - От этого места меня мороз по коже пробирает. Вернемся к кораблю, присядем и обсудим все как следует. Ломая себе голову здесь, внизу, мы свихнемся. Взять хоть те пульты управления.
- Может быть, это вовсе не пульты управления, - одернул его Гриффит. - Надо следить за собой, чтобы не делать якобы очевидных, а в действительности - поспешных выводов.
В спор вмешался Баклей.
- Чем бы они ни были, - сказал он, - у них есть какое-то целевое назначение. В качестве пультов они пригодились бы больше, чем в любом другом, как ни прикидывай.
- Однако на них нет никаких индикаторов, - возразил Тэйлор. - На пульте управления должны быть циферблаты, сигнальные лампочки или хоть что-нибудь такое, на что можно смотреть.
- Не обязательно такое, на что может смотреть человек, - парировал Баклей. - Иной расе мы показались бы безнадежно слепыми.
- У меня есть зловещее предчувствие, что мы ничего не достигнем, пожаловался Лоуренс.
- Мы опозорились перед люком, - подытожил Тэйлор. - И здесь мы тоже опозорились.
Кинг сказал:
- Придется разработать упорядоченный план исследования. Надо все разметить. Начинать сначала и по порядку.
Лоуренс кивнул.
- Оставим нескольких человек на поверхности, а остальные спустятся вниз и разобьют здесь лагерь. Будем работать группами и по возможности быстро определим ситуацию - общую ситуацию. Потом можно заполнять пробелы деталями.
- Начинать сначала, - пробормотал Тэйлор. - А где тут начало?
- Понятия не имею, - ответил Лоуренс. - А у всех остальных есть какие-нибудь идеи?
- Давайте выясним, что здесь такое, - предложил Кинг. - Планета или планетарная машина.
- Надо поискать еще пандусы, - сказал Тэйлор. - Здесь должны быть и другие спуски.
Заговорил Скотт:
- Попытаемся выяснить, как далеко простираются эти механизмы. Какое пространство занимают.
- И выяснить, работают ли они, - прибавил Баклей.
- Те, что мы видели, не работают, - откликнулся Лоуренс.
- Те, что мы видели, - провозгласил Баклей тоном лектора, - возможно, представляют собой всего лишь уголок гигантского комплекса механизмов. Все они могут работать и не одновременно. По всей вероятности, раз в тысячелетие или около того используется какая-то определенная часть комплекса, да и то в течение нескольких минут, если не секунд. После этого она может простоять в бездействии еще тысячу лет. Однако часть эта должна быть наготове и дожидаться своего мига в тысячелетии.
- Стоило бы попытаться, по крайней мере, высказать грамотное предположение о том, для чего служат эти механизмы. Что они делают. Что производят, - сказал Гриффит.
- Но при этом держать от них руки подальше, - предостерег Баклей. "Тут потянул, там подтолкнул - хотел знать, что получится" - чтоб этого здесь не было. Один бог ведает, к чему это может привести. Ваше дело маленькое - лапы прочь, пока не будете твердо знать, что делаете.
Это была самая настоящая планета. |