Глава 11
Был уже час ночи, когда Джейн, наконец, окончила письмо к отцу. Но, перечитав его, тотчас же сожгла в камине.
Она почувствовала невероятную усталость и, потушив свет, в ту же минуту уснула.
Сквозь сон она услышала стук в дверь — тихий, но настойчивый.
Джейн проснулась. Сердце ее учащенно билось.
— Кто там? — дрожа от волнения, спросила она.
— Я, Марджори, впустите меня.
В голосе молодой женщины слышался страх.
Джейн соскочила с кровати, открыла дверь и впустила ее.
— Закройте дверь. Заприте ее на ключ, — прошептала Марджори и ухватилась за Джейн. Руки ее были холодны, как лед.
— Что случилось? Чего вы так испугались? — спросила Джейн.
При свете лампы Марджори показалась Джейн необыкновенно бледной.
— Где вы разместили Дональда?
— Ему отвели комнату в другом конце дома, — ответила озадаченная этими вопросами Джейн.
Ей показалось, что Марджори вздохнула с облегчением.
— Если бы он услышал, что я здесь и мешаю вам спать своей болтовней, он непременно пришел бы сюда, а я не желаю видеть его, — объяснила она.
Джейн стало зябко, и она подбросила дров в камин. Она не знала, долго ли Марджори пробудет еще в ее комнате, но должна была сознаться, что в эту минуту, когда ей было почему-то жутко, она рада была даже ее обществу.
Марджори пододвинула к камину большое кресло и уселась, грея у огня озябшие руки.
— Вероятно, вы подумали, что я сошла с ума, когда спросила вас о Ловкаче? — неожиданно спросила она. — Надеюсь, что вы не рассказали об этом Питеру.
— Я мельком увидела Питера после нашего разговора, — ответила Джейн, стараясь говорить спокойно. — А у вас есть какие-нибудь догадки насчет Ловкача?
Марджори пожала плечами и ответила совершенно равнодушным тоном:
— Меня он просто интересует, потому что все только о нем и говорят. Во всяком случае, — добавила она, метнув быстрый взгляд на Джейн, — скоро его упрячут в тюрьму, и все тогда вздохнут свободно.
Джейн заметила, что молодая женщина произнесла последние слова с какой-то особенной ненавистью, как будто она лично была заинтересована в поимке преступника.
Марджори, со свойственной ей болтливостью, уже перешла на другую тему.
— Какой, однако, болтун этот Базиль! — воскликнула она.
— А вы давно его знаете? — спросила Джейн, скорее просто для того, чтобы поддержать разговор.
— О да, уже много лет, — ответила Марджори. — Ведь мы не всегда жили на Харлей-стрит. Вероятно, вы и не знаете, что когда-то у Дональда была лишь грошовая практика в южной части Лондона.
Джейн с удивлением слушала свою собеседницу, а та как будто находила удовольствие в разоблачении тайн прошлой жизни своего мужа.
— Дональд был замешан в каком-то темном деле, которое грозило окончательно погубить его карьеру, — продолжала она. — И тут вдруг ему улыбнулось счастье, и он нашел своего первого богатого пациента. О, не думайте, что это был Питер. Нет, это был некий таинственный господин Лукер, который страдал ипохондрией и всецело доверился Дональду. Отсюда и пошло наше благополучие. Я, конечно, не отрицаю достоинств Дональда как врача, но считаю, что он, главным образом, действует путем убеждения на психологию пациента. А это именно то, что требуется в богатом Уэст-Энде. Старые дамы теперь не могут обходиться без его медицинских советов, которые действительно замечательны. Он посылает всех пациентов в известные ему курорты. Раньше отправлял некоторых из них в Висбаден, но там они попали, к несчастью, на местного доктора, который вылечил их, и мы, таким образом, лишились части нашей практики. |