К удивлению Рул, к этому шоферу прямиком направилась та самая высокая американка и громко сказала:
— Привет, меня зовут Элеонор Киркленд. Ты меня ждешь?
Мужчина кивнул и взял ее багаж Рул из-за угла проследила за их исчезновением. Потрясенная, она подошла к окошечку обмена валют и обменяла несколько долларов на кроны, поскольку в Нью-Йорке у нее не хватило на это времени. Когда она покончила с этим, в здании вокзала раздался пронзительный визг.
Рул оторвала глаза от сумочки, чтобы увидеть толстенькую женщину в платье с мелкими сборками, стоящую в нескольких ярдах дальше по коридору, в состоянии, близком к истерике. Она вопила что-то по-шведски, указывая за угол. Рул, вместе с дюжиной любопытных, устремилась к ней. За углом оказалась открытая дверь в ремонтируемый туалет. Внутри туалета на полу, вся в крови, лежала та самая американка. Ее горло было перерезано каким-то острым предметом.
Рул выбралась из толпы и направилась к выходу и к стоянке такси, сдерживаясь от вопля. В течение двух минут, пока ей пришлось ждать такси, она старалась сохранять спокойствие, наконец села в одну из машин и сказала:
— "Гранд Отель", пожалуйста.
Машина тронулась с места.
— Вы англичанка? — вежливо спросил водитель.
Она резко подняла голову и встретилась с его глазами в зеркале заднего вида. Он был молод, светловолос и выглядел успокаивающе, в общем таким, каким американцы и ожидают увидеть шведа. Он внимательно смотрел на нее в зеркало.
— Да, — сказала она. — Англичанка.
— Вы решили остановиться в «Гранд»? — спросил он.
— Нет, — сказала она. — Нет, я там только встречаюсь с приятелем. И проведем с ним время в провинции.
— А где? — спросил он. — Я ведь тоже из провинции.
Она напряглась в попытке вспомнить хоть какое-нибудь название шведского городка, но безрезультатно.
— Я забыла его название, — наконец сказала она. — Ваши шведские наименования слишком трудны для меня. А как долго ехать до этого отеля?
— В это время дня минут тридцать пять-сорок.
Она откинулась на спинку сиденья и закрыла глаза. Казалось, он понял намек. Но зато ей не удалось посмотреть город. И она запуталась и слегка испугалась, что не запомнила подробностей пути. И тут такси остановилось.
— Что такое? — спросила она, выпрямляясь.
— "Гранд Отель", — сказал водитель.
Она вздрогнула, когда дверца такси открылась. Ожидая, пока она выйдет из машины, стоял швейцар в униформе. Позади него в нетерпении стояли мужчина и женщина. Она расплатилась с водителем и вылезла. Носильщик взял ее багаж и провел к стойке портье.
— Меня зовут Кэтрин Рул, — сказала она портье. — У меня тут должен быть забронирован номер.
Он сверился с картотекой.
— Да, мисс Рул, ваш номер готов. Будьте любезны, ваш паспорт.
Она передала ему паспорт, объяснив путаницу с фамилиями.
— Мне кто-нибудь звонил?
Номер она бронировала на фамилию Рул. Господи, хоть бы никто не звонил.
— Да, — сказал портье, беря из ящика с корреспонденцией листочек бумаги и протягивая его вместе с ключом. — Звонил мистер Ли из Копенгагена. Он перезвонит позже.
— Спасибо, — сказала она с облегчением. — Я была бы весьма признательна, на тот случай, если кто-нибудь еще позвонит, чтобы вы предупредили вашу телефонистку, что я числюсь здесь как Коллуэй. Мои друзья здесь знают меня по девичьей фамилии.
— Ну разумеется, — сказал ей портье, делая заметку на память. |