Изменить размер шрифта - +
Угадал?

— Браво, Ричмонд. Поздравляю вас.

— Но с Брайдз-Бэй у вас ничего не выйдет.

— Время покажет, — ответил Босс. — Несмотря на вашу подрывную деятельность, Тейлор собрала достаточно полезную информацию. Уверен, она сможет указать слабые места функционирования курорта.

— Как? Как ты собираешься конкурировать с Брайдз-Бэй? — откашлявшись, спросила Тейлор.

Но вместо Босса ответил Джей Ти:

— Скорее всего, вы уже приобрели кое-какую недвижимость на острове. И полагаю, немалую, если собираетесь строить конкурирующий отель.

Босс с восхищением посмотрел на него.

— Я поражен, Ричмонд. Правда поражен. Думаю, что тогда, много лет назад, я совершил ошибку. Вместо того чтобы приобретать ваш первый бизнес, тот самый, который мне удалось подмять под себя, надо было покупать вас.

Джей Ти улыбнулся в ответ.

— Боюсь, это невозможно. У меня принципы. Я бы не стал работать на Дэниэлзов.

— Однако, как я погляжу, ваши принципы не помешали вам лгать моей дочери, — с иронией заметил Босс. — Как вам удалось так ловко провести ее? Обычно она хорошо соображает. Или ваши высокоморальные принципы на вас самих не распространяются, и вы не гнушаетесь с помощью соблазна получать то, что хотите…

Тейлор закрыла уши руками.

— Хватит! Прекратите оба! Я больше не хочу вас слушать. — Она взглянула на Джей Ти, сердце ее разрывалось от боли. — Я думала, ты другой, я думала…

— Он бизнесмен, — отрезал Босс. — Такой же безжалостный, как все, когда речь заходит о его интересах. Если бы тебе не помешали эмоции, ты все прекрасно поняла бы.

Джей Ти подошел к ней.

— Тейлор…

Она отшатнулась от него.

— Не надо!

Босс обнял ее за плечи.

— Пойдем, Тейлор. Я прикажу кому-нибудь собрать твои вещи. Внизу нас ждет машина. Пойдем…

Она покачала головой.

— Ты иди. Мне надо поговорить с Джей Ти наедине.

— Разве это умно? — прошептал Босс. — Вспомни, чему тебя учили.

— Меня учили? — Она нервно рассмеялась. — Боюсь, уже поздно. Пожалуйста, подожди меня внизу. Я скоро приду.

К ее облегчению, он не стал возражать. Как только дверь за ним закрылась, Тейлор повернулась к Джей Ти.

— Значит, твое имя — Джейсон Тич. Ты имеешь какое-нибудь отношение к Шэдро Тичу?

— Он мой дядя. Тот, который вырастил меня после смерти моих родителей.

— Значит, и Шэдро, и Жермены, и судья Брэдшоу, и служащие отеля… — Она сжала руки в кулаки, чтобы не выдать охватившую ее дрожь. — Все они знали, кто я на самом деле, зачем приехала сюда, знали, что наша помолвка — всего лишь игра?

— Да, они все знали, — холодно подтвердил он. — Знали с самого начала.

Тейлор постаралась сдержать слезы, но ей было больно, как никогда в жизни.

— Почему? Почему ты лгал мне?

— Ты прекрасно знаешь почему. Чтобы защитить этот остров от твоего отца. — Джей Ти провел рукой по волосам. — И я не лгал. Я действительно владею тем коттеджем, в котором мы встретились. Я купил его после того, как уехал с острова.

— До того, как создал «Тич девелопмент»? Ведь эту компанию ты создал после того, как Босс…

— …украл мою первую компанию. Да. Я не лгал тебе и относительно того, кем являюсь на самом деле.

Действительно, не лгал. Просто она сама не обратила внимания на почти очевидную связь между Джей Ти Ричмондом и «Тич девелопмент».

Быстрый переход