Жди кромешного татя…» Подписи нет.
— Обри должен знать, кто написал это письмо, — произнес Джемисон. — И он знает, что оно означает.
— Не стану возражать, но подобное послание едва ли способно вызвать сердечный приступ, — сухо промолвил Понс. — Не сомневаюсь в том, что вы уже обратили внимание на бумагу… она принадлежит к самой распространенной…
— Конечно.
— И кстати, именно эта разновидность бумаги предоставляется несчастным, арестованным по воле Его Величества.
Джемисон коротко кивнул.
— Вопрос в том, что именно означает это послание.
— Смею надеяться, что через несколько дней у нас будет ответ на этот вопрос, — отрывисто проговорил Понс, — если вы хотите его иметь. Паркер, будьте любезны, скопируйте текст.
Я отошел к столу и начал копировать письмо.
— Дата отсутствует; ничто не указывает на то, когда именно было оно написано, — пробурчал Джемисон.
— Но у вас есть настоящий конверт, — не тот, в котором вы его принесли. Когда и откуда оно было послано?
— Его отправили три дня назад, из Принстона, Девоншир.
Понс загадочно улыбнулся.
— Тогда, значит… Обри владеет какой-то недвижимостью в сельской местности. Знаете ли вы, где она находится?
Джемисон бросил на Понса полный досады взгляд.
— Не знаю, как вы делаете подобные вещи, Понс. Всего лишь минуту назад вы знали об Обри только то, что он пишет статьи по филологии. Теперь вам уже известно, что у него есть загородное имение.
— Ну, это делается, как сказал бы Паркер, элементарно просто. Вы знаете, где оно расположено. Выкладывайте, Джемисон, не будем расходовать время зря.
— У него есть примерно пятьдесят акров возле Стоу, того Стоу, что в Линкольншире, возле Стоу Парка, неподалеку от Линкольна, — он скривился. — Эти края мне известны достаточно хорошо. Мы прочесали их частым гребнем в поисках украденных драгоценностей леди Каневин, но десять тысяч фунтов как в воду канули.
— Ах, эти домашние кражи. Постойте, это было семь лет назад. За ту серию краж со взломом вы посадили Арчи Прайора.
Джемисон кивнул.
— И мы вполне уверены в том, что это он прихватил и драгоценности леди Каневин. В ночь кражи мы гнались за ним по пятам, но он ускользнул от нас полями, когда мы стерегли все дороги. На следующий день мы взяли его в доме Доура. Отпечатки его пальцев остались в доме, который он обчистил за неделю до того. Арчи получил восемь лет. И мы не смогли обнаружить украденное — кроме того, что оказалось при нем и в его лондонском логове, а это были сущие крохи.
Понс задумчиво кивнул. Несколько мгновений он сидел с закрытыми глазами, сложив перед собой домиком тонкие длинные пальцы.
Я снял копию присланного Обри письма и вернул оригинал Джемисону.
Понс открыл глаза:
— Расскажите мне об Обри. Какой он из себя… Высокий, жирный, небольшой ростом?
Джемисон пожал плечами.
— Среднего роста. Приблизительно с вас. Но чуть потяжелее. Худое лицо, пышная борода.
— Великолепно! — воскликнул Понс. Строгое лицо его вдруг оживилось. — Он живет один?
Инспектор кивнул.
— Полагаю, что мы спасли ему жизнь своим своевременным появлением в доме.
— Значит, у вас есть доступ в его дом?
— Уходя, мы все заперли.
— Умоляю, пришлите мне ключ, Джемисон, и описание внешности Обри. Рассчитываю получить их к вечеру. Полагаю, что времени у нас в обрез. Предоставьте мне три дня. В конце этого срока, возможно, окажется целесообразным провести тщательный обыск в его доме. |