– Второй призер не самого большого, но уж самого гостеприимного турнира в Соединенных Штатах Америки, – добавил кто-то из мужчин чуть заплетающимся языком.
– Поздравляю, – Флетч отсалютовал кружкой.
– А сейчас наступает время молодых, – Алекс поднес ко рту бокал джина с тоником. – Я-то уже выдохся, думаю только о том, как добраться до постели, а вам хоть бы что. Свеженькие, как огурчики.
– Мы с вами уже встречались. Как называется тот клуб... – Флетч описал полукруг, охватив всю восточную часть страны, подразумевая, что где-то там находился гольф-клуб, название которого выпало у него из памяти.
– Юстон.
– Да. Юстон.
– Вы вышли со мной в финальную часть?
– Нет, я выбыл из борьбы на предварительном этапе. Но наблюдал за вашей игрой. Потом мы поболтали в баре.
Алекс Коркоран рассмеялся.
– Извините, не припоминаю.
– Мы говорили об «Уэгнолл-Фиппс». Вы работаете в «Уэгнолл-Фиппс», так?
– Нет, – воскликнул стоящий рядом мужчина. – Он не работает в «Уэгнолл-Фиппс». Он – президент компании!
– Он вообще не работает, – добавил второй.
– Я работаю в «У-эф» уже семь лет, – внес ясность Конкоран. – А президентом стал после того, как компания отказалась от обслуживания любителей горных лыж.
Все дружно рассмеялись.
– Джерри выдрали, как мальчишку. Обслуживание любителей горных лыж, – покачал головой один из гольфистов. – Внезапно этот бизнес стал противозаконным и антиамериканским.
– Все зависит от того, кого обслуживаешь.
– Вернее, кого подкупаешь.
Турнир окончился, так что теперь гольфистов веселила любая фраза.
– Алекс, а что случилось с Джерри?
– Посвятил остаток дней горным лыжам, – ввернул кто-то.
– Да, ушел на пенсию. И поселился в Аспене.
– Экс-президент «Уэгнолл-Фиппс» сейчас живет в Мексике, – внес ясность нынешний президент, – и его пенсия больше моего жалования.
– Правда? – удивился один из гольфистов. – Грехи, выходит, высоко оплачиваются.
– Пенсия у него очень большая, – подтвердил Коркоран. – А тот скандал ни в коей мере не повредил ему. Я бы с радостью устроил себе такой же. Тогда мне не пришлось бы ходить на работу.
– Да тебя не бывает в кабинете, Алекс.
– Сидя за столом, не продашь и гвоздя, – назидательно заметил Алекс. – Волка ноги кормят.
– А Томас Бредли, – продолжил Флетч. – Ваш босс. Разве он не умер?
Мужчины расхохотались.
– Все зависит от того, какую газету читаешь, – выразил один общее мнение. – Всем еще по бокалу, Майк, – добавил он, обращаясь к бармену. – А вы что будете пить? – спросил он, уставившись на пустую кружку Флетча. – Не знаю, как вас зовут.
– Майк, – ответил Флетч. – Майк Смит.
– И пиво для Майка, Майк.
– Майк Смит. Вы играли за команду Беркли, так?
– Так умер Томас Бредли или нет? – Флетч старался не отвечать, а спрашивать.
– Для всех, кроме «Ньюс-Трибюн».
– Да, умер, – ответил Алекс Коркоран уже без улыбки. – Примерно год тому назад. Вы его знали?
– Я знаком с его сестрой. |