Лично!
— Это ни к чему не приведет, Гроувер.
— Интересно знать, почему?
Флинн решил воздержаться от резкостей и, перед тем как повесить трубку, туманно заметил:
— Да просто потому, что мы с ним знаем то, чего ты пока не знаешь.
Глава 38
Флинн вышел из комнаты с чемоданом в руке и увидел, что на лестничной площадке его дожидается Данн Робертс.
— Доброе утро, инспектор Флинн. Как самочувствие?
— Какое может быть самочувствие у человека, которого сперва напичкали какой-то дрянью и усыпили, а на следующий день огрели по голове прикладом от ружья? У человека, которого обманывали, использовали, водили за нос, оскорбляли и сделали пленником?
— Оскорбляли?
— А вы считаете, это не оскорбление, когда на обед тебе подают отварную рыбу с брокколи и пудинг из тапиоки?..
— О…
Дверь в комнату 23 была открыта.
— И какую же причину смерти Чарлза Рутледжа Второго вам удалось изобрести?
— Прочтете в газетах.
— Более чем уверен, что прочту. Пресса наверняка заинтересуется тем фактом, что разные известные личности только и знают, что погибать последнее время от несчастных случаев на этом замечательном курорте.
— Ну, все они были люди активные… Спортсмены, знаете ли…
— Ну а какой план действий разработан относительно Хевитта?
Робертс скрестил руки на груди и привалился к перилам.
— Ваш друг Конкэннон просидел с ним всю ночь.
— Это меня не удивляет.
— И он согласился с нашим планом. Сегодня утром Бакингем и Тейлор отвезут Хевитта в маленькую лечебницу, нечто вроде хосписа, который, естественно, финансируется фондом Хаттенбаха. И уж там природа довершит начатое. До суда он все равно не доживет, Флинн. Так что нет абсолютно никакого смысла приводить в действие машину правосудия.
— Правосудие правосудию рознь, — Флинн шагнул к Робертсу. — А что касается вас, вы освобождаете кресло в сенате.
Робертс изумился:
— Я… что?
— В течение тридцати дней.
— С чего это вы взяли?
— Да с того, что вы уже достаточно наворовали, занимая этот пост. Особенно если учесть, что банковский счет вашей жены изрядно пополнялся всякий раз, когда вы голосовали «за» в комиссии по дерегуляции транспорта, — Флинн отошел на шаг. — Это и послужит мне вознаграждением.
Секунду-другую Робертс пристально всматривался ему в лицо.
— И что же… у вас есть доказательства?
— Разумеется.
Робертс отвернулся. Отошел от перил. Нахмурился, потом заметил:
— А вы, я смотрю, джентльмен, Флинн.
— Да, — кивнул Флинн и стал спускаться по лестнице. — Но не член клуба.
Подняв воротник пальто и щурясь от яркого солнца, комиссар Эдди Д'Эзопо стоял на веранде у главного входа в клуб «Удочка и ружье» и наблюдал за разворачивающейся перед ним сценой.
— Как голова? — спросил он Флинна.
— Чья именно?
На стоянке Хевитт наблюдал за тем, как Тейлор укладывает его вещи в багажник. По другую сторону от машины нетерпеливо расхаживал взад-вперед Бакингем.
Чуть поодаль стоял Коки со своим ранцем.
— Ты в состоянии вести машину? — спросил Д'Эзопо.
— Думаю, да. Тем более что дорога отсюда почти все время идет под уклон. А ты решил продлить свое пребывание в клубе «Удочка и ружье»?
— Нет. |