Изменить размер шрифта - +
 — Примерно то же я чувствовал, когда жена обчистила меня до нитки и сбежала в Бразилию с киномехаником из Перпиньяна. Я действительно могу достать всё, но для этого мне нужно время. Ты понимаешь?

— Конечно, я всё понимаю, — взмолился рокер. — Но у меня-то нет времени! Мне срочно нужен "Харлей". Достань мне его хоть из-под земли.

— Ну, хорошо. Достану я тебе мотоцикл, — сказал Марсельский маньяк, снимая телефонную трубку. — Но это будет на тридцать процентов дороже. Надбавка за срочность.

— Ладно, кровопийца, договорились, — кивнул головой ПК.

— Не называй меня кровопийцей. Я бизнесмен, — поправил его Мишель.

 

 

 

— Ты уверена, что это удобно? — застенчиво спросил Карданю. — Всё-таки мы с ним совсем незнакомы. А он действительно князь?

— Самый настоящий, — подтвердила Жозефина. — Его хорошо знала моя близкая подруга, графиня Мотерси-де-Белей. Это очень приятный и доброжелательный человек. Он является членом Российского Монархического Общества и по воскресеньям поёт в хоре православной церкви Ниццы. Я уверена, что он поможет нам. Кроме того, Серж Оболенский — единственный русский, которого я знаю, пусть даже косвенно. Без него мы не сможем выяснить, что именно записано на кассете.

— Здорово! — воскликнул Эжен. — Я ещё ни разу не общался с настоящим русским князем. Вообще с тех пор, как я встретил тебя, моя жизнь полностью изменилась. Я счастлив!

— То ли ещё будет! — усмехнулась графиня.

 

 

 

Сергей Оболенский удивился, увидев на пороге двух незнакомцев, но, услышав имя Жозефины Мотерси-де-Белей, сочувственно закивал головой и пригласил их в дом.

— Моя подруга столько рассказывала мне о вас! — пылко воскликнула графиня. — Она говорила, что у вас потрясающий голос.

— Правда? — смутился князь. — Вообще-то я только любитель, но я всегда мечтал быть настоящим оперным певцом. А что привело вас ко мне? Какое-нибудь дело?

— Да так, пустяки, — сказала Жозефина. — Просто у меня есть одна кассета на русском языке, и мне очень интересно узнать, о чём там говорят. Поскольку у меня нет ни одного знакомого русского, я вспомнила о вас. Уверена, что если бы графиня была жива, она сама попросила бы вас оказать мне эту услугу, но, если вы заняты, или если это вас затруднит…

— Нет, что вы! — возразил Оболенский. — Мне будет только приятно помочь вам.

Жозефина достала из сумочки портативный магнитофон, положила его на камин и нажала на кнопку.

Комната заполнилась шумом и скрежетом, сквозь которые с трудом прорывались невнятные звуки человеческой речи.

— Но эта запись просто кошмарная! — воскликнул Серж. — Я почти ничего не могу понять!

— Как жаль! — умоляюще прижала руки к груди графиня. — Пожалуйста, попробуйте хоть что-нибудь перевести! Может быть, какие-то отдельные слова!

— Что-нибудь я, возможно, и разберу, — поморщился князь, — но это будет непросто.

Оболенский несколько раз прокрутил плёнку, внимательно вслушиваясь в искажённые шумами звуки. Его лицо становилось всё более мрачным и озабоченным. Наконец он выключил магнитофон и повернулся к Жозефине и Эжену.

— Где вы взяли эту запись? — спросил он. — Вы должны немедленно отнести её в полицию!

— В полицию? Зачем? — удивилась графиня. — Что вы там услышали?

— Я не слишком много понял, — ответил Серж, — но из того, что я разобрал, можно сделать вывод, что русская мафия и Корсиканский Фронт Национального Освобождения собираются объединиться для того, чтобы похитить Стефанию де Монако.

Быстрый переход