Изменить размер шрифта - +
 – Я просто ищу кого‑нибудь, кто бы за ним присмотрел. Кто может захватить его на Клипсис.

И он вкратце разъяснил положение Майка.

Дэвид застрекотал, посмеиваясь:

– Значит, Бент решил похитить пацана? Старый разбойник! Ух ты, как же он разъярится, когда обнаружит...

– Да, да, – прервал его Крэг. – Парню нужно отчаливать. Послушай, у меня мало времени. Так ты сможешь что‑нибудь сделать? Дэвид поскреб в бороде.

– Думаю, что могу. Клипсис, говоришь? – Он почесал в затылке, потом откинулся в кресле и закричал в другую комнату:

– Эй, Деннис, ты не знаешь, Джесс Бландо еще в системе? Или он уже улетел на Клипсис? Певец вдруг перешел на оперный тенор и умолк.

– Бландо? Да нет, не думаю.

– Чего ты не думаешь? – заорал Дэвид. – Таки он улетел или нет?

– Я его видел на днях. Он остановился...

– Правильно – вспомнил. – Дэвид схватил телефон и начал лихорадочно набирать номер. Внезапно он остановился и посмотрел на Крэга.

– Ты его хорошо знаешь?

Крэг кашлянул и покосился на Майка.

– Когда‑то летали на одном корабле.

– Прекрасно! Маленький замкнутый мир! В таком случае он будет рад оказать тебе услугу! – Дэвид продолжил набирать номер.

– Да... может, и был бы рад, – пробормотал Крэг, вздыхая, – если бы не...

Дэвид тем временем дозвонился и попросил Бландо. Он поднял голову:

– Если бы не..?

– Ну... – Крэг шумно откашлялся. – На самом деле он был как‑то не в духе, когда мы последний раз виделись. Я, э‑э... я должен ему, – Крэг закончил упавшим голосом:

– Очень много должен.

 

Глава 5

 

Джесс Бландо оказался человеком лет под сорок, коренастым, с коротким седоватым ежиком волос и ярко‑голубыми глазами. Он вошел в комнату, насвистывая, но увидев Крэга, заорал:

– Ты! Вот уж не думал, что у тебя хватит наглости показывать мне свою рожу, а тем более обращаться с просьбой! Что ты еще от меня хочешь? Майк видел, как побледнел Крэг. Бландо в ярости пересек комнату, сжимая кулаки. Крэг стоял на месте, опустив руки. Бландо зарычал, замахнулся – но в последний момент с громким криком остановил удар и звонко хлопнул Крэга по плечам.

– Ах ты, старый опоссум! Ну, как поживаешь? Краска медленно приливала к лицу Крэга по мере того, как становилось ясно, что напускная ярость Бландо обернулась шуткой. Голос Крэга, сначала звучавший как растерянное бормотание, под конец тирады перешел в раскатистый рев:

– Я‑то хорошо... а ты‑то с чего вдруг на меня так наезжаешь? Разве не понимаешь, что так можно до разрыва сердца довести? Бландо расхохотался и попятился назад.

– Да ведь ты должен мне, браток, должен кучу денег! Лицо Крэга побагровело.

– Знаю, что должен. И не могу заплатить, – он секунду колебался. – Знаешь, я, пожалуй, могу тебе отдать небольшую часть... Бландо затряс головой.

– Я тебе простил, браток. Давно простил, – он пожал плечами и дружелюбно добавил:

– У меня у самого один или два невыплаченных долга. А что тебя привело в эту галактическую дыру? Как поживает старый ворюга Бент?

Крэг со смехом сказал:

– Не похудел. Занимается своими проделками. Бландо кивнул и посмотрел на Майка.

– А это один из новобранцев?

– Можно и так сказать. Джосия рассчитывал продержать его на корабле дольше, чем Майк рассчитывал там оставаться. – Крэг представил Майка и разъяснил ситуацию. – Я искал кого‑нибудь, кто помог бы Майку добраться до Клипсиса, и вспомнил о Дэвиде, у которого, как тебе известно, больше пальцев, чем у аргилианского осьминога.

Быстрый переход