Со стороны офицеров его штаба послышались голоса, выражающие полное согласие с тем, что только что произнес старый фельдмаршал.
— Как бы то ни было, в наших пропагандистских заявлениях мы обязательно подчеркнем тот факт, что противник предполагал захватить плацдарм в районе Дьеппа, а затем использовать его мощные портовые сооружения и инфраструктуру для того, чтобы обеспечить здесь массированную высадку войск и техники и создать по-настоящему мощную континентальную группировку войск. Мы назовем это неудавшейся попыткой открыть второй фронт. Это ясно, господа?
— Совершенно ясно, ваше высокопревосходительство, — раздались в ответ голоса офицеров штаба.
В течение нескольких мгновений старый фельдмаршал хранил молчание, погрузившись в свои собственные мысли. Взгляд его водянистых глаз упал на группу британских солдат, которые были сражены немецкой очередью в тот момент, когда сами пытались установить на берегу пулемет. Один из покойных британцев так и застыл позади своего пулемета системы «Брен», глядя куда-то вдаль по направлению его ствола. На его лице застыло красноречивое выражение преданности своему долгу солдата, которое сохранялось даже сейчас, когда по его остекленевшим глазам ползали мухи. Рядом с ним в песке вытянулся заряжающий, в скрюченных пальцах которого был по-прежнему зажат магазин. Губы бойца были искривлены мрачной улыбкой, которая придавала ему странный вид триумфатора.
— Это была операция, спланированная и проведенная по-любительски, — сухо прошептал фельдмаршал, обращаясь, по всей видимости, к самому себе. — Можно было подумать, что они с самого начала желали, чтобы она провалилась. — Он невольно вздрогнул.
— Что-то случилось, ваше высокопревосходительство? — с тревогой спросил его адъютант.
— Нет, Гейнц, все нормально. — Фон Рундштедт улыбнулся тонкой улыбкой, и его глаза практически исчезли в сеточке окружавших их морщин. — Наверное, что-то с печенью. Впрочем, это не важно. Но вот что я скажу вам, господа. — Он заговорил громче — так, чтобы его могли услышать все офицеры. — В следующий раз они проведут высадку по-другому. А они обязательно сделают это снова, поверьте мне!
Фон Рундштедт в последний раз поглядел на море. Солнце садилось, словно тонущий крейсер, и багряный отсвет его постепенно погружался в темное море. Не произнося больше ни слова, фельдмаршал повернулся и пошел прочь. Офицеры его штаба, лица которых после его слов приобрели подавленное и озабоченное выражение, поспешили к своим «хорьхам».
* * *
— Все в порядке, — прошептал Шульце, когда мимо него пронесся лимузин со старым фельдмаршалом и побережье вновь стало пустынным, — он уехал, Матц.
Роттенфюрер, лицо которого было по-прежнему в потеках пота и разводах грязи после недавно закончившегося боя, хромая, вышел из-под дерева, в тени которого до сих пор прятался, и приблизился к своему приятелю.
— Кто это был?
— Полагаю, это был фон Рундштедт.
— У него было такое лицо, как будто он сорок дней под дождем провел, — покачал головой Матц. — Можно было подумать, что он совершенно несчастлив. А ведь он только что одержал очередную победу. И еще больше увеличил свои шансы на то, что его имя войдет в историю.
Шульце пожал плечами:
— Ты называешь это победой? — Он выразительно махнул рукой в сторону побережья, где вперемежку валялись груды искореженной техники и человеческих тел.
Матц медленно кивнул. Даже на него произвел впечатление вид гор трупов тысяч британцев, возвышавшихся на французском побережье в районе Дьеппа.
Наконец он посмотрел на Шульце:
— Ну что ж, приятель, давай примемся за работу.
Тот кивнул. В полной тишине они приблизились к брошенной на берегу британской машине снабжения и принялись тщательно обыскивать ее в поисках того, что хотели получить больше всего на свете, — виски. |