Длинные волосы, тоже золотистые, спускались пышными волнами и вопреки традиции оставались без украшений.
Терца на шаг отступила и требовательно, словно художник, оглядела свое произведение.
– Наследник не сможет устоять перед вашим очарованием, а соперницы скиснут от зависти, – уверенно предрекла она.
– Но все так просто, – с сомнением вздохнула Франческа.
– В том-то и дело! – воскликнула горничная. – И вести себя постарайтесь так же! Не пытайтесь намеренно привлечь внимание. Позвольте ему подойти самому и разговаривайте вежливо и независимо. Не заискивайте, как это наверняка будут делать другие. Больше беседуйте с герцогом; пусть парень побесится от ревности.
Горничная проводила госпожу в парадный зал и, оставив на пороге, напоследок шепнула:
– Не забудьте о моих наставлениях.
Франческа вошла, держась прямо и уверенно, и сразу направилась к высокому подиуму, где стояли столы.
Герцог Тит склонился к сыну и восхищенно заговорил:
– Разве она не великолепна, Рафаэлло? Посмотри, что за грация, элегантность, стиль, до чего роскошные волосы! А матушка ее родила семерых здоровых детей!
– Все так, отец, но тебе отлично известно, что я жду от женщины достоинств более значительных, чем внешняя красота, – возразил молодой человек. – Сегодня утром встретил флорентийцев в лесу вместе с Валиантом и охотниками – разумеется, изрядно изменив внешность. Девушка держалась высокомерно: даже не улыбнулась и не восхитилась предоставленным эскортом. Могла бы выразить признательность за оказанную честь.
– Не забывай, что она родилась во Флоренции и с детства училась сдержанности и элегантным манерам. Полагаю, что если бы двух других девушек встретили с таким же энтузиазмом, они бы попросту растерялись, – заметил герцог Тит. – Не спеши с выводами, дай ей шанс.
А тем временем соперницы с пристрастием наблюдали, как новенькая гордо прошествовала через весь зал, поднялась на подиум и заняла указанное мажордомом место между герцогом и наследником.
Аселин дю Барри прищурилась и скептически заключила:
– Для дочери торговца шелком она выглядит чересчур гордой.
– Платье прелестно, – вздохнула Луиза ди Генуя.
– Слишком заносчива, – продолжила француженка.
– Это все от нервов, – возразила Луиза. – Разве ты не нервничала, когда в день приезда банкет устроили в твою честь?
– Дю Барри никогда не нервничают и ничего не боятся, – уверенно ответила Аселин.
– Ну а я просто дрожала от страха, – призналась Луиза.
– Еще бы! – фыркнула француженка. – В конце концов, ты всего лишь внебрачная дочь герцога.
– Так редко доводится слышать о своем низком происхождении, – спокойно заметила Луиза. – В нашей семье все слишком вежливы, да и отец собственноручно выпорет любого, кто осмелится об этом сказать. Большое спасибо за то, что напомнила. – Она мило улыбнулась, однако янтарные глаза остались холодными.
– Нам с тобой лучше не ссориться, – пробормотала Аселин. – Если объединимся против этой флорентийской гордячки, наши шансы завоевать симпатию наследника удвоятся.
Луиза тихо рассмеялась.
– Можешь забрать герцогского сына себе. Меня он пугает до полусмерти. Такой огромный, могучий! Никогда не представляла будущего мужа сказочным великаном.
– Разве можно не мечтать о Рафаэлло Чезаре? – удивилась Аселин. – Он красив и невероятно богат. Поскольку выбирать нам все равно не приходится, я бы предпочла его, а не какого-нибудь щуплого бедняка. |