— Почему ты так спешишь? — спросил Гас.
— Потому что меня срочно вызвали в Лондон. У папы важная работа.
— Ты даже не пообедал, — огорченно протянула Сторм.
— Знаю. Я перекушу бутербродами в поезде.
— А где мама?
— В доме, — солгал Дэвид.
— Это из-за тебя она плакала? — насупился Гас. Он видел, как мать торопливо шла по тропинке к реке.
— С мамой все хорошо.
Дети в замешательстве переглянулись. Жан-Поль стоял чуть поодаль, а Блайт с Рейфелом уже усаживались в такси. Сторм и Гас молча наблюдали за ними. Дэвид резко повернулся и зашагал по траве к Жан-Полю.
— Послушайте, я знаю, Миранда относится к вам с симпатией. Поговорите с ней, пожалуйста. Это все ужасная ошибка. Я не люблю Блайт. Я люблю свою жену. Я просто думал, что могу заполучить все сразу. — Он взволнованно потер лоб. — Я не хочу потерять семью.
Жан-Поль пожал плечами в своей выразительной французской манере.
— Конечно, не хотите.
— Я дурак. Проклятый тупой осел.
— Так перестаньте глупить и будьте мужчиной.
— Это вовсе не то, что вы думаете! У меня была интрижка с Блайт, но теперь все кончено. В теплице я как раз говорил ей, что продолжения не будет!
Жан-Поль не нашелся с ответом. Дэвид направился к такси. Не прошло и минуты, как автомобиль скрылся из виду. Дети стояли, глядя на пустую подъездную дорожку, где только что садился в такси их отец.
Чутко угадав их растерянность, смутную тревогу, ощущение сгущающейся пустоты, повисшее в воздухе из-за ссоры родителей, Жан-Поль решительно шагнул к детям.
— Я видел в лесу норку, полную крольчат, — объявил он. — Что, если мы отнесем им немного морковки?
Гас нерешительно пожевал губу. Сторм обхватила ладошкой руку Жан-Поля.
— У мамы в холодильнике есть пучок салата. Кролики любят латук?
— Они его обожают, но, может быть, маме он нужен для вас?
— Из-за папы мама плакала, — тихо произнес Гас, засунув руки в карманы брюк.
— Позволь я расскажу тебе кое-что о взрослых, Гас, — начал Жан-Поль, не меняя тона. Он говорил с мальчиком как с равным. — Взрослые спорят и ссорятся, совсем как дети. Но это вовсе не значит, что они не любят друг друга. Твои мама с папой повздорили, как вы со Сторм, когда не можете решить, какую выбрать игру. Ваши родители помирятся и снова станут друзьями, обещаю. Знаете почему? — Дети покачали головами. — Потому что их связывает одна очень важная вещь.
— Сад? — простодушно подсказал Гас.
— Нет, — улыбнулся Жан-Поль. — Любовь к тебе и Сторм.
Гас взял Жан-Поля за руку, и все трое направились в сторону леса.
В гостевом домике Миранда сидела на диване и плакала. Чутье ее не обмануло. Дэвид лгал ей. Кто знает, сколько длилась его связь с Блайт? Ей хотелось, чтобы Жан-Поль был рядом. Он всегда умел находить нужные слова.
Прошло довольно много времени, прежде чем Миранда вдруг поняла, что уже полдень и детям пора обедать. Утро оказалось загублено, отравлено предательством и гневом. Как и вся ее прошлая жизнь. Что же теперь делать? Как вести себя с Дэвидом, как жить дальше?
Миранда вытерла слезы, поднялась с дивана и медленно обошла домик. После переезда Жан-Поля ей не приходилось бывать здесь одной. Жилище таинственного француза вызывало у нее почти такое же жгучее любопытство, как он сам. «Как хорошо, что на полках полно французских книг», — подумала она, проводя пальцем по корешкам. Миранда вошла в кухню и заглянула в холодильник, набитый овощами и рыбой. |