Изменить размер шрифта - +
Есть возражения?

— Мисс Фрайди, вы позволите мне сказать хоть слово?

— Конечно, почему бы и нет. Но учти, стоит тебе пикнуть чуть громче самого тихого шепота, и ты лишишься своей игрушки. — С этими словами я рукой ясно дала ему понять, какую «игрушку» имею в виду.

— М-мм… Осторожнее, прошу вас! Сегодня ночью штурман велел удвоить слежку за вами. Я…

— Удвоить слежку? Как это?

— Обычно, Тилли… Ну, в смысле, Шизуко… Она одна на стреме с того момента, как ты приходишь к себе в каюту, и до тех пор, пока ты не встанешь утром. Когда ты встаешь, она нажимает кнопку, и мы получаем сигнал, по которому сразу начинаем тебя пасти. Но сегодня штурман… а может, и сам капитан очень беспокоится. Боится, что ты можешь попытаться слинять на Ботани-Бей…

Я сделала большие глаза:

— Мой Бог! Как можно подозревать меня, столь невинное существо, в таких безобразиях!

— Понятия не имею, — торжественно произнес он. — Но что, интересно, мы делаем здесь, в причальном боте?

— Я собираюсь совершить ознакомительную прогулку. А как насчет тебя?

— Надеюсь, и я тоже. Мисс Фрайди, я понимал, что если вы собирались соскочить на Ботани-Бей, лучшее время было бы — сегодня ночью. Я не знал, каким образом вы рассчитываете сладить с замком на ангаре, но… Я верил в ваши способности и вижу, что не ошибся.

— Спасибо. Кто следит за вторым ботом?

— Грэхем. Такой маленький, рыжий. Может, вы замечали его.

— Даже слишком часто.

— Я выбрал этот бот, потому что вы ходили здесь вчера с мистером Аделлом. Или позавчера — смотря, как считать.

— Неважно. Пит, что случится, когда тебя хватятся?

— А меня могут и не хватиться. Тупица Джо… Виноват, Джозеф Стьюбен — это я про себя его так называю, — так вот, я велел ему сменить меня после завтрака. Насколько я знаю Джо, он не огорчится, когда не застанет меня у двери в ангар. Он просто сядет на палубу, облокотится на дверь и будет дремать, пока кто-нибудь его не разбудит. Потом проторчит у двери, а когда бот отчалит, потащится к себе в каюту и будет терпеливо ждать, когда я за ним приду. Джо — исполнительный малый, но умом не блещет. На что я и рассчитывал.

— Пит, ты говоришь так, словно все идет по твоему плану.

— В мой план не входило получать по шее, отчего у меня до сих пор раскалывается голова. Если бы вы дали мне сказать хоть слово… вам не пришлось бы тащить меня на себе.

— Если ты рассчитываешь заговорить мне зубы и думаешь, что я развяжу тебя, то напрасно пыжишься.

— Вы хотели сказать «напрасно стараешься» — пыжиться я в такой позе никак не могу.

— Неважно, главное — напрасно. И исправляя мою речь, ты тоже ничего не добьешься. Ты попал в очень серьезную переделку, Пит. Назови мне хотя бы одну причину, по которой мне не стоит убивать тебя. Ты знаешь, ведь капитан был абсолютно прав: я на самом деле линяю с корабля и не могу отвлекаться на всякие мелочи вроде тебя.

— Ну… одна причина есть: утром, при разгрузке, найдут мое бренное тело. И начнут искать тебя.

— К тому времени я уже буду далеко-далеко за горизонтом. И потом, почему они непременно должны искать меня? Я не собираюсь оставлять на тебе отпечатки своих пальцев. Так… несколько лиловых полос на шее — и все.

— Мотив и возможность. Ботани-Бей — колония, достаточно уважающая закон, мисс Фрайди. Может быть, вам и удастся соскочить с корабля и остаться там, некоторые сумели это сделать, но… Если вас потребуют выдать, как совершившую убийство на борту корабля, местные власти пойдут навстречу.

Быстрый переход