Книги Фантастика Кира Измайлова Футарк. Третий атт

Книга Футарк. Третий атт читать онлайн

Футарк. Третий атт
Автор: Кира Измайлова Поделится :
Язык оригинала: русский Год издания: 2018 год
Перевод: Перевод не указан. Издательство: Мультимедийное издательство Стрельбицкого
Loading...
Изменить размер шрифта - +

Кира Измайлова. Футарк. Третий атт

Футарк – 3

 

ПРЕДИСЛОВИЕ

 

Третья часть «Футарка» долго оставалась незаконченной в силу ряда причин, но оставить историю незавершенной оказалось выше моих сил! Большой кусок текста из середины грустно смотрел на меня из папки «Черновики» и всем своим видом (и объемом) намекал на то, что пора бы открыть файл и дать волю Виктору Кину.

 

Поэтому — вот мой новогодний подарок читателям!

 

Хочу поблагодарить:

 

 Ольгу Шеляг — за неоценимую и всестороннюю помощь, деятельное участие, а также за перевод эпиграфов и комментариев к главам;

 Morgul — за прекрасный рисунок для обложки;

 Зверинец из Прикаминной Зоны, всех вместе и по отдельности — за терпение, понимание и всевозможную поддержку;

 Gabriel <Lee> Lark — за регулярные, сильные, меткие, результативные пинки ботинком космодесантника;

 Remi Lark — за консультацию по суккулентам;

 Эрл Грея — за консультацию по некоторым аспектам толкования рун;

 Анну Орлову — за участие в сочинении первых двух глав.

 

Приятного чтения!

 

ТЕЙВАЗ

 

Тейваз — это знак,

хранящий доверие

между князьями,

вечно следует он путем своим

во тьме ночи,

не теряет курс никогда.

 

После прохлады Британских островов Мексика казалась настоящим пеклом, не спасал даже ветер с моря.

Торопиться было некуда: телеграммой меня настоятельно просили заглянуть в консульство, а причин сообщить не потрудились. Оставалось ждать посыльного и развлекаться наблюдением за оставляющими пароход пассажирами.

Я прищурил здоровый глаз, чтобы яснее видеть, как по трапу шествует чета Хоггартов, сияющих даже на солнце. Окружающие их не замечали, но инстинктивно делали шаг в сторону, когда мимо проплывали призраки.

Ох уж эта парочка, даже за океаном нет от них покоя… Призраки хотели проводить в дальний путь, я и взял с собой нефритовый кулон — их вместилище. Ну а когда пароход отдал швартовы и начал отваливать от родного берега, они чем-то пошептались и вдруг ринулись на борт — прямо через текучую соленую воду (хотя какая она текучая, в порту-то?), по еще не выбранной якорной цепи из холодного железа!

— Вы что, спятили? — спросил я Хоггарта одними губами, когда он оказался рядом.

— Не, — ответил он, пытаясь отдышаться. Видимо, этот забег дался ему нелегко. — Это Лиззи…

— Я никогда не была на таком пароходе, — жалобно сказала миссис Грейвс. — И чужедальних стран тоже не видела. Пожалуйста, не гоните нас, мистер Кин!

— А он и не сможет, — хохотнул Хоггарт. — Амулет-то дома оставил! И кактусов тут нету. И вернуться мы без него не сумеем, так и останемся на корабле, станем судовыми призраками, хо-хо…

Я пожал плечами. Охота им — пускай плывут, лишь бы не досаждали никому.

— Я всегда мечтала о свадебном путешествии, — тяжело вздохнула миссис Грейвс. — Именно на корабле. Пусть даже это был бы речной пароходик, а не океанский, но… такая романтика! Такая красота!

Тут я представил себе призрака, страдающего морской болезнью, и невольно фыркнул.

— И чего? — поинтересовался Хоггарт, разглядывая публику.

— Ничего, — отрезала миссис Грейвс. — Как обвенчались, пришла домой, повязала фартук и пошла стряпать на всю семью.

— Ну вот, наверстывай, — хмыкнул он и вдруг нахмурился.

Быстрый переход
Отзывы о книге Футарк. Третий атт (0)