Книги Проза Эрленд Лу Фвонк страница 48

Изменить размер шрифта - +
В четыре пятьдесят место 11-Б все еще свободно. Фвонк кликает на нужную клеточку. Достает плавки, паспорт, кроссовки, рисовальные принадлежности, выскальзывает из дому через садовую калитку и вроде бы незамеченным проходит мимо брюхатых, которые начали одеваться разносчиками газет. В них есть внутренняя сила, в этих отвратных гребаных беременных, и мощный заряд энергии. И у них вся жизнь впереди. Подумать только — у кого-то вся жизнь впереди.

 

130) Йенс растаял от восторга, когда Фвонк протиснулся на место 11-Б.

«Ты пришел», — сказал он.

«Да, вот он я», — ответил Фвонк.

Они прижимают ладонь к ладони. Шрамы кровного братания давно зажили.

«Фвончик мой, мой малыш», — говорит Йенс.

 

131) Йенс смотрит в иллюминатор. «Европа», — задумчиво говорит он.

Фвонк кивает.

«Я не спал всю ночь, — продолжает Йенс, — лежал и матерился, потом встал, выпил стакан воды, думал — смогу собраться с мыслями, но нет. Пришлось лечь обратно и материться дальше».

«А я лежал и строил дороги».

«Какие дороги?»

«Просто дороги, — отвечает Фвонк, — туда-сюда».

«Дороги — важная вещь. И туннели. И паромное сообщение», — отвечает Йенс. И на этих словах они засыпают, голова к голове.

 

132) «Я подумал, — говорит Йенс, пока самолет идет на посадку над плоским венгерским ландшафтом, — что должен как-то объяснить твое присутствие моим секретарям и помощникам, которые меня сопровождают. Я не могу сказать, что захватил с собой приятеля. У нас в правительстве нет такой практики. Считается, что приятели — это из области свободного времени».

«В Обществе ходьбы было то же самое», — кивает Фвонк.

«Давай назовем тебя моим духовным советником», — предлагает Йенс.

«Но я не могу дать ни одного совета».

«Еще как можешь! Ты дал мне конструктор, чай и вино, ты меня выслушал и свозил на ярмарку альтернативной культуры. Ты воистину мой духовный советник, тут ни грана неправды».

 

133) «Но важно не породить слухов», — продолжает Йенс.

«Слухов?»

«Народ примитивен до неприличия, — говорит Йенс, — и заводится на раз-два-три, буквально пары намеков в сторону чего-то не того достаточно, чтобы завалить крепкую, успешную карьеру».

«Я все равно не понимаю, о чем ты».

Посмотрев по сторонам и убедившись, что никто из сотрудников его не слышит, Йенс тихо шепчет:

«Например, о сексуальности. Я говорю — например».

«Нет, не понимаю», — признается Фвонк.

«Чтобы ты мог быть моим духовным советником, — говорит Йенс, — не должно быть места сомнениям, что… о черт, как-то это звучит грубо, но люди вообще грубые и неотесанные, короче… ну это… я имею в виду, что было бы хорошо, исключительно с практической точки зрения, если бы у тебя была такая же сексуальная ориентация, как обычно у людей».

«Обычно у людей какой только сексуальности не встретишь», — отвечает Фвонк.

«Конечно-конечно, но ты меня понял».

«Нет, — говорит Фвонк, — я ничего не понял».

«У тебя нетрадиционные предпочтения в сексе?»

«Я спал с твоей секретаршей, это нетрадиционно?»

«Нет-нет, такое случается всю дорогу, это давно признано частью системы».

«Хорошо».

«И нет ничего, о чем мне следовало бы знать?»

«Нет».

Быстрый переход