Мне знаком этот голос. Он может принадлежать одному-единственному человеку.
Выйдя на опушку лесочка, она произнесла:
— Добрый вечер, Фейт…
— Здравствуй, Алеа, — ответила молодая женщина. Она вышла из тени, явив миру тонкое лицо и пышные золотые кудри.
Черная одежда из дорогой ткани красиво облегала ее изящную фигуру. — Мойра щедро одарила эту женщину.
— Если Алеа говорит правду, — все так же недоверчиво спросил Галиад, — почему же вы одеты не так, как подобает бардам?
— Да потому, что я оставила свое ремесло, уважаемый магистраж.
Галиад, чьей главной заботой была безопасность друида и девочки, продолжил допрос:
— А могу я спросить, по какой причине? С таким ремеслом, как ваше, редко расстаются…
— Неужели магистражи разучились понимать разницу между недоверчивостью и дерзостью? — усмехнулась Фейт. — Или вы всего лишь неловкий оруженосец?
Галиад не позволил себя сбить и заговорил еще жестче:
— Я задал вам вопрос. Если не хотите отвечать, езжайте своей дорогой. Спрашиваю еще раз: почему вы оставили свое ремесло?
Алеа потянула его за рукав:
— Успокойтесь, Галиад, я ведь сказала, что знаю ее!
Но Фейт ответила на вопрос магистража:
— Потому что у меня теперь иная цель.
— Из-за которой вы преследуете нас уже два дня?
— В том числе. Я должна поговорить с Алеей и хотела сначала узнать, с кем она путешествует.
— Так почему… — Магистраж хотел задать следующий вопрос, но Алеа, уставшая от споров, перебила его:
— Хватит, Галиад! Вы задали достаточно вопросов! Я хочу пригласить Фейт поехать с нами.
Магистраж онемел от удивления.
— Идемте, Фейт, — продолжила девочка. — Мы продолжим разговор у огня, после того как я познакомлю вас с моими друзьями.
Фелим решил наконец вступить в разговор.
— Добро пожаловать в наш круг, сестра моя, — произнес он, расплывшись в улыбке, и направился к бардессе.
Такое обращение было принято между бардами, друидами и ватами.
— Добро пожаловать? Кажется, далеко не все рады моему обществу, — угрюмо усмехнулась в ответ Фейт.
— Мой магистраж всего лишь исполняет свой долг, не гневайтесь на него. У нас осталось немного жаркого, не хотите ли разделить с нами трапезу?
— С удовольствием! Я, признаться, уже два дня ничего толком не ела. Все силы тратила на то, чтобы не попасться на глаза вашему сторожевому псу…
Мьолльн не смог удержаться от смеха — ему бардесса сразу понравилась. Но не Галиаду. Тот, удостоверившись, что в лесу никто больше не прячется, неохотно убрал меч в ножны.
— Выходит, вы знаете Галиада и Фелима, — сказала Алеа, когда все вернулись к еде.
— Я много о них слышала, — ответила Фейт. — Но я думала, вы гораздо выше… — Она насмешливо улыбнулась магистражу.
— Представляю тебе господина Мьолльна Аббака, волынщика. Это мой новый друг, он сопровождает меня с самого первого дня путешествия. Думаю, вы с ним столкуетесь, он мечтает стать бардом.
— Будем надеяться, что однажды я смогу дать вам несколько уроков, — учтиво ответила бардесса.
Гном радостно захлопал в ладоши.
Сразу после ужина Фелим спросил Фейт, что ей нужно от Алеи.
— Я все вам объясню, — пообещала она. — Но сейчас не это главное. Мне следует прежде всего попытаться убедить вас не ездить в Провиденцию.
— Но почему? — удивилась Алеа, которой слова Фейт совсем не понравились. |